Bible Home : Parallel Bible : ASV-BAS-DBY-WLD : Ecclesiastes : 4

Ecclesiastes:4 Parallel Bible - ASV BAS DBY WLD

Proverbs 1  in Parallel Bible -  ASV BAS DBY WLD Ecclesiastes 3 in Parallel Bible -  ASV BAS DBY WLD Ecclesiastes Index for Parallel Bible -  ASV BAS DBY WLD Ecclesiastes 5 in Parallel Bible -  ASV BAS DBY WLD Song of Solomon 1  in Parallel Bible -  ASV BAS DBY WLD
Change this column to the Douay-Rheims Version Online BibleChange Bible','Change this column to the The King James Version Online BibleChange this column to the Webster Online BibleChange this column to the Weymouth New Testament Online BibleChange this column to the Youngs Literal Translation Online Bible
Change this column to the Douay-Rheims Version Online BibleChange Bible','Change this column to the The King James Version Online BibleChange this column to the Webster Online BibleChange this column to the Weymouth New Testament Online BibleChange this column to the Youngs Literal Translation Online Bible
Change this column to the Douay-Rheims Version Online BibleChange Bible','Change this column to the The King James Version Online BibleChange this column to the Webster Online BibleChange this column to the Weymouth New Testament Online BibleChange this column to the Youngs Literal Translation Online Bible
Change this column to the Douay-Rheims Version Online BibleChange Bible','Change this column to the The King James Version Online BibleChange this column to the Webster Online BibleChange this column to the Weymouth New Testament Online BibleChange this column to the Youngs Literal Translation Online Bible
 The American Standard Version Online Bible (ASV)The Basic English Online Bible (BAS)The Darby Online Bible (DBY)The World English Online Bible (WLD)
Ecclesiastes 4:1Then I returned and saw all the oppressions that are done under the sun: and, behold, the tears of such as were oppressed, and they had no comforter; and on the side of their oppressors there was power; but they had no comforter. And again I saw all the cruel things which are done under the sun; there was the weeping of those who have evil done to them, and they had no comforter: and from the hands of the evil-doers there went out power, but they had no comforter.And I returned and saw all the oppressions that are done under the sun: and behold, the tears of the oppressed, and they had no comforter; and on the side of their oppressors was power, and they had no comforter.Then I returned and saw all the oppressions that are done under the sun: and, behold, the tears of those who were oppressed, and they had no comforter; and on the side of their oppressors there was power; but they had no comforter.
Ecclesiastes 4:2Wherefore I praised the dead that have been long dead more than the living that are yet alive; So my praise was for the dead who have gone to their death, more than for the living who still have life.Then I praised the dead who are already dead more than the living who are yet alive;Therefore I praised the dead who have been long dead more than the living who are yet alive.
Ecclesiastes 4:3yea, better than them both [did I esteem] him that hath not yet been, who hath not seen the evil work that is done under the sun. Yes, happier than the dead or the living seemed he who has not ever been, who has not seen the evil which is done under the sun.and more fortunate than both is he who hath not yet been, who hath not seen the evil work that is done under the sun.Yes, better than them both is him who has not yet been, who has not seen the evil work that is done under the sun.
Ecclesiastes 4:4Then I saw all labor and every skilful work, that for this a man is envied of his neighbor. This also is vanity and a striving after wind. And I saw that the cause of all the work and of everything which is done well was man's envy of his neighbour. This again is to no purpose and a desire for wind.And I saw all labour, and all success of work, that it is man's jealousy of his neighbour. This also is vanity and pursuit of the wind.Then I saw all of labor and of achievement that is the envy of a man's neighbor. This also is vanity and a striving after wind.
Ecclesiastes 4:5The fool foldeth his hands together, and eateth his own flesh. The foolish man, folding his hands, takes the flesh of his body for food.The fool foldeth his hands together, and eateth his own flesh.The fool folds his hands together and ruins himself.
Ecclesiastes 4:6Better is a handful, with quietness, than two handfuls with labor and striving after wind. One hand full of rest is better than two hands full of trouble and desire for wind.Better is a handful with quietness, than both hands full with labour and pursuit of the wind.Better is a handful, with quietness, than two handfuls with labor and chasing after wind.
Ecclesiastes 4:7Then I returned and saw vanity under the sun. Then I came back, and I saw an example of what is to no purpose under the sun.And I returned and saw vanity under the sun.Then I returned and saw vanity under the sun.
Ecclesiastes 4:8There is one that is alone, and he hath not a second; yea, he hath neither son nor brother; yet is there no end of all his labor, neither are his eyes satisfied with riches. For whom then, [saith he], do I labor, and deprive my soul of good? This also is vanity, yea, it is a sore travail. It is one who is by himself, without a second, and without son or brother; but there is no end to all his work, and he has never enough of wealth. For whom, then, am I working and keeping myself from pleasure? This again is to no purpose, and a bitter work.There is one [alone] and without a second; also he hath neither son nor brother: yet is there no end of all his labour, neither is his eye satisfied with riches, and [he saith not], For whom then am I labouring, and depriving my soul of good? This also is vanity and a grievous occupation.There is one who is alone, and he has neither son nor brother. There no end to all of his labor, neither are his eyes satisfied with wealth. For whom then, do I labor, and deprive my soul of enjoyment? This also is vanity, yes, it is a miserable business.
Ecclesiastes 4:9Two are better than one, because they have a good reward for their labor. Two are better than one, because they have a good reward for their work.Two are better than one; because they have a good reward for their labour.Two are better than one, because they have a good reward for their labor.
Ecclesiastes 4:10For if they fall, the one will lift up his fellow; but woe to him that is alone when he falleth, and hath not another to lift him up. And if one has a fall, the other will give him a hand; but unhappy is the man who is by himself, because he has no helper.For if they fall, the one will lift up his fellow; but woe to him that is alone when he falleth, and who hath not another to lift him up!For if they fall, the one will lift up his fellow; but woe to him who is alone when he falls, and doesn't have another to lift him up.
Ecclesiastes 4:11Again, if two lie together, then they have warmth; but how can one be warm [alone]? So again, if two are sleeping together they are warm, but how may one be warm by himself?Again, if two lie together, then they have warmth; but how can one alone be warm?Again, if two lie together, then they have warmth; but how can one keep warm alone?
Ecclesiastes 4:12And if a man prevail against him that is alone, two shall withstand him; and a threefold cord is not quickly broken. And two attacked by one would be safe, and three cords twisted together are not quickly broken.And if a [man] overpower the one, the two shall withstand him; and a threefold cord is not quickly broken.If a man prevails against one who is alone, two shall withstand him; and a threefold cord is not quickly broken.
Ecclesiastes 4:13Better is a poor and wise youth than an old and foolish king, who knoweth not how to receive admonition any more. A young man who is poor and wise is better than a king who is old and foolish and will not be guided by the wisdom of others.Better is a poor but wise youth than an old and foolish king, who knoweth no more how to be admonished.Better is a poor and wise youth than an old and foolish king who doesn't know how to receive admonition any more.
Ecclesiastes 4:14For out of prison he came forth to be king; yea, even in his kingdom he was born poor. Because out of a prison the young man comes to be king, though by birth he was only a poor man in the kingdom.For out of the prison-house he came forth to reign, although he was born poor in his kingdom.For out of prison he came forth to be king; yes, even in his kingdom he was born poor.
Ecclesiastes 4:15I saw all the living that walk under the sun, that they were with the youth, the second, that stood up in his stead. I saw all the living under the sun round the young man who was to be ruler in place of the king.I saw all the living that walk under the sun, with the child, the second, that should stand up in his stead.I saw all the living who walk under the sun, that they were with the youth, the other, who succeeded him.
Ecclesiastes 4:16There was no end of all the people, even of all them over whom he was: yet they that come after shall not rejoice in him. Surely this also is vanity and a striving after wind. There was no end of all the people, of all those whose head he was, but they who come later will have no delight in him. This again is to no purpose and desire for wind.[There is] no end of all the people, of all that stood before them; those however that come after shall not rejoice in him. Surely this also is vanity and a striving after the wind.There was no end of all the people, even of all them over whom he was yet those who come after shall not rejoice in him. Surely this also is vanity and a chasing after wind.
 The American Standard Version Online Bible (ASV)The Basic English Online Bible (BAS)The Darby Online Bible (DBY)The World English Online Bible (WLD)
Proverbs 1  in Parallel Bible -  ASV BAS DBY WLD Ecclesiastes 3 in Parallel Bible -  ASV BAS DBY WLD Ecclesiastes Index for Parallel Bible -  ASV BAS DBY WLD Ecclesiastes 5 in Parallel Bible -  ASV BAS DBY WLD Song of Solomon 1  in Parallel Bible -  ASV BAS DBY WLD
Change this column to the Douay-Rheims Version Online BibleChange Bible','Change this column to the The King James Version Online BibleChange this column to the Webster Online BibleChange this column to the Weymouth New Testament Online BibleChange this column to the Youngs Literal Translation Online Bible
Change this column to the Douay-Rheims Version Online BibleChange Bible','Change this column to the The King James Version Online BibleChange this column to the Webster Online BibleChange this column to the Weymouth New Testament Online BibleChange this column to the Youngs Literal Translation Online Bible
Change this column to the Douay-Rheims Version Online BibleChange Bible','Change this column to the The King James Version Online BibleChange this column to the Webster Online BibleChange this column to the Weymouth New Testament Online BibleChange this column to the Youngs Literal Translation Online Bible
Change this column to the Douay-Rheims Version Online BibleChange Bible','Change this column to the The King James Version Online BibleChange this column to the Webster Online BibleChange this column to the Weymouth New Testament Online BibleChange this column to the Youngs Literal Translation Online Bible
Remember to go to a Church of your choice!