2nd-Samuel:16 Parallel Bible - ASV BAS WLD DBY |
|
|
|
|
|
|
|
|
| | The American Standard Version Online Bible (ASV) | The Basic English Online Bible (BAS) | The World English Online Bible (WLD) | The Darby Online Bible (DBY) |
| 2nd-Samuel 16:1 | And when David was a little past the top [of the ascent], behold, Ziba the servant of Mephibosheth met him, with a couple of asses saddled, and upon them two hundred loaves of bread, and a hundred clusters of raisins, and a hundred of summer fruits, and a bottle of wine. | And when David had gone a little way past the top of the slope, Ziba, the servant of Mephibosheth, came to him, with two asses on which were two hundred cakes of bread and a hundred stems of dry grapes and a hundred summer fruits and a skin of wine. | When David was a little past the top [of the ascent], behold, Ziba the servant of Mephibosheth met him, with a couple of donkeys saddled, and on them two hundred loaves of bread, and one hundred clusters of raisins, and one hundred summer fruits, and a bottle of wine. | And when David was a little past the summit, behold, Ziba, Mephibosheth's servant, met him, with a couple of asses saddled, and upon them two hundred [loaves] of bread, and a hundred raisin-cakes, and a hundred cakes of summer fruits, and a flask of wine. |
| 2nd-Samuel 16:2 | And the king said unto Ziba, What meanest thou by these? And Ziba said, The asses are for the king's household to ride on; and the bread and summer fruit for the young men to eat; and the wine, that such as are faint in the wilderness may drink. | And David said to Ziba, What is your reason for this? And Ziba said, The asses are for the use of the king's people, and the bread and the fruit are food for the young men; and the wine is for drink for those who are overcome by weariness in the waste land. | The king said to Ziba, What do you mean by these? Ziba said, The donkeys are for the king's household to ride on; and the bread and summer fruit for the young men to eat; and the wine, that such as are faint in the wilderness may drink. | And the king said to Ziba, What meanest thou by these? And Ziba said, The asses are for the king's household to ride on; and the bread and summer fruits for the young men to eat; and the wine, that such as are faint in the wilderness may drink. |
| 2nd-Samuel 16:3 | And the king said, And where is thy master's son? And Ziba said unto the king, Behold, he abideth at Jerusalem; for he said, To-day will the house of Israel restore me the kingdom of my father. | And the king said, And where is your master's son? And Ziba said, He is still at Jerusalem: for he said, Today Israel will give back to me the kingdom of my father. | The king said, Where is your master's son? Ziba said to the king, Behold, he abides at Jerusalem; for he said, Today will the house of Israel restore me the kingdom of my father. | And the king said, And where is thy master's son? And Ziba said to the king, Behold, he abides at Jerusalem; for he said, To-day shall the house of Israel restore me the kingdom of my father. |
| 2nd-Samuel 16:4 | Then said the king to Ziba, Behold, thine is all that pertaineth unto Mephibosheth. And Ziba said, I do obeisance; let me find favor in thy sight, my lord, O king. | Then the king said to Ziba, Truly everything which was Mephibosheth's is yours. And Ziba said, I give honour to my lord, may I have grace in your eyes, my lord, O king! | Then said the king to Ziba, Behold, all that pertains to Mephibosheth is yours. Ziba said, I do obeisance; let me find favor in your sight, my lord, O king. | And the king said to Ziba, Behold, thine are all that pertained to Mephibosheth. And Ziba said, I humbly bow myself: may I find favour in thy sight, my lord, O king. |
| 2nd-Samuel 16:5 | And when king David came to Bahurim, behold, there came out thence a man of the family of the house of Saul, whose name was Shimei, the son of Gera; he came out, and cursed still as he came. | And when King David came to Bahurim, a man of Saul's family named Shimei, the son of Gera, came out from there, calling curses after him. | When king David came to Bahurim, behold, a man of the family of the house of Saul came out, whose name was Shimei, the son of Gera. He came out, and cursed still as he came. | And when king David came to Bahurim, behold, there came out from thence a man of the family of the house of Saul, whose name was Shimei, the son of Gera: he came forth, and cursed, |
| 2nd-Samuel 16:6 | And he cast stones at David, and at all the servants of king David: and all the people and all the mighty men were on his right hand and on his left. | And he sent stones at David and at all the king's servants and at all the people and at all the men of war by his side, on the right hand and on the left. | He cast stones at David, and at all the servants of king David: and all the people and all the mighty men were on his right hand and on his left. | and cast stones at David, and at all the servants of king David; and all the people and all the mighty men were on his right hand and on his left. |
| 2nd-Samuel 16:7 | And thus said Shimei when he cursed, Begone, begone, thou man of blood, and base fellow: | And Shimei said, with curses, Be gone, be gone, you man of blood, you good-for-nothing: | Thus said Shimei when he cursed, Be gone, be gone, you man of blood, and base fellow: | And thus said Shimei as he cursed: Away, away, thou man of blood and man of Belial! |
| 2nd-Samuel 16:8 | Jehovah hath returned upon thee all the blood of the house of Saul, in whose stead thou hast reigned; and Jehovah hath delivered the kingdom into the hand of Absalom thy son; and, behold, thou art [taken] in thine own mischief, because thou art a man of blood. | The Lord has sent punishment on you for all the blood of the family of Saul, whose kingdom you have taken; and the Lord has given the kingdom to Absalom, your son: now you yourself are taken in your evil, because you are a man of blood. | Yahweh has returned on you all the blood of the house of Saul, in whose place you have reigned; and Yahweh has delivered the kingdom into the hand of Absalom your son; and, behold, you are [taken] in your own mischief, because you are a man of blood. | Jehovah has returned upon thee all the blood of the house of Saul, in whose stead thou hast reigned; and Jehovah has given the kingdom into the hand of Absalom thy son; and behold, thou art [taken] in thine own evil, for thou art a man of blood. |
| 2nd-Samuel 16:9 | Then said Abishai the son of Zeruiah unto the king, Why should this dead dog curse my lord the king? let me go over, I pray thee, and take off his head. | Then Abishai, the son of Zeruiah, said to the king, Is this dead dog to go on cursing my lord the king? let me go over and take off his head. | Then said Abishai the son of Zeruiah to the king, "Why should this dead dog curse my lord the king? Please let me go over and take off his head." | And Abishai the son of Zeruiah said to the king, Why should this dead dog curse my lord the king? let me go over, I pray thee, and take off his head. |
| 2nd-Samuel 16:10 | And the king said, What have I to do with you, ye sons of Zeruiah? Because he curseth, and because Jehovah hath said unto him, Curse David; who then shall say, Wherefore hast thou done so? | And the king said, What have I to do with you, you sons of Zeruiah? Let him go on cursing, for the Lord has said, Put a curse on David, and who then may say, Why have you done so? | The king said, What have I to do with you, you sons of Zeruiah? Because he curses, and because Yahweh has said to him, Curse David; who then shall say, Why have you done so? | And the king said, What have I to do with you, ye sons of Zeruiah? so let him curse, for Jehovah has said to him, Curse David! Who shall then say, Why dost thou so? |
| 2nd-Samuel 16:11 | And David said to Abishai, and to all his servants, Behold, my son, who came forth from my bowels, seeketh my life: how much more [may] this Benjamite now [do it]? let him alone, and let him curse; for Jehovah hath bidden him. | And David said to Abishai and to all his servants, You see how my son, the offspring of my body, has made designs against my life: how much more then may this Benjamite do so? Let him be, and let him go on cursing; for the Lord has given him orders. | David said to Abishai, and to all his servants, Behold, my son, who came forth from my bowels, seeks my life: how much more [may] this Benjamite now [do it]? let him alone, and let him curse; for Yahweh has invited him. | And David said to Abishai, and to all his servants, Behold, my son, who came forth of my bowels, seeks my life: how much more now a Benjaminite? let him alone and let him curse; for Jehovah has bidden him. |
| 2nd-Samuel 16:12 | It may be that Jehovah will look on the wrong done unto me, and that Jehovah will requite me good for [his] cursing of me this day. | It may be that the Lord will take note of my wrongs, and give me back good in answer to his cursing of me today. | It may be that Yahweh will look on the wrong done to me, and that Yahweh will requite me good for [his] cursing of me this day. | It may be that Jehovah will look on mine affliction, and that Jehovah will requite me good for my being cursed this day. |
| 2nd-Samuel 16:13 | So David and his men went by the way; and Shimei went along on the hill-side over against him, and cursed as he went, and threw stones at him, and cast dust. | So David and his men went on their way: and Shimei went by the hillside parallel with them, cursing and sending stones and dust at him. | So David and his men went by the way; and Shimei went along on the hill-side over against him, and cursed as he went, and threw stones at him, and cast dust. | And David and his men went by the way; and Shimei went along on the hill's side over against him, and cursed as he went, and threw stones at him, and cast dust. |
| 2nd-Samuel 16:14 | And the king, and all the people that were with him, came weary; and he refreshed himself there. | And the king and his people came tired to Jordan, and took their rest there. | The king, and all the people who were with him, came weary; and he refreshed himself there. | And the king, and all the people that were with him, came weary, and refreshed themselves there. |
| 2nd-Samuel 16:15 | And Absalom, and all the people, the men of Israel, came to Jerusalem, and Ahithophel with him. | And Absalom and the men of Israel came to Jerusalem, and Ahithophel was with him. | Absalom, and all the people, the men of Israel, came to Jerusalem, and Ahithophel with him. | Now Absalom, and all the people, the men of Israel, came to Jerusalem, and Ahithophel with him. |
| 2nd-Samuel 16:16 | And it came to pass, when Hushai the Archite, David's friend, was come unto Absalom, that Hushai said unto Absalom, [Long] live the king, [Long] live the king. | Then Hushai the Archite, David's friend, came to Absalom and said, Long life to the king, long life to the king! | It happened, when Hushai the Archite, David's friend, was come to Absalom, that Hushai said to Absalom, [Long] live the king, [Long] live the king. | And it came to pass, when Hushai the Archite, David's friend, came to Absalom, that Hushai said to Absalom, Long live the king! Long live the king! |
| 2nd-Samuel 16:17 | And Absalom said to Hushai, Is this thy kindness to thy friend? why wentest thou not with thy friend? | And Absalom said, Is this your love for your friend? why did you not go with your friend? | Absalom said to Hushai, Is this your kindness to your friend? Why didn't you go with your friend? | And Absalom said to Hushai, Is this thy kindness to thy friend? why didst thou not go with thy friend? |
| 2nd-Samuel 16:18 | And Hushai said unto Absalom, Nay; but whom Jehovah, and this people, and all the men of Israel have chosen, his will I be, and with him will I abide. | And Hushai said to Absalom, Not so; I am for that man whom the Lord and this people and all the men of Israel have taken as king, and I will take my place with him. | Hushai said to Absalom, No; but whom Yahweh, and this people, and all the men of Israel have chosen, his will I be, and with him will I abide. | And Hushai said to Absalom, No; but whom Jehovah, and this people, and all the men of Israel choose, his will I be, and with him will I abide. |
| 2nd-Samuel 16:19 | And again, whom should I serve? [should I] not [serve] in the presence of his son? as I have served in thy father's presence, so will I be in thy presence. | And more than this! where is my place as a servant? is it not before his son? as I have been your father's servant, so will I be yours. | Again, whom should I serve? Shouldn't I serve in the presence of his son? as I have served in your father's presence, so will I be in your presence. | And again, whom should I serve? should it not be in the presence of his son? as I have served in thy father's presence, so will I be in thy presence. |
| 2nd-Samuel 16:20 | Then said Absalom to Ahithophel, Give your counsel what we shall do. | Then Absalom said to Ahithophel, Give your opinion now, what are we to do? | Then said Absalom to Ahithophel, Give your counsel what we shall do. | And Absalom said to Ahithophel, Give counsel among you what we shall do. |
| 2nd-Samuel 16:21 | And Ahithophel said unto Absalom, Go in unto thy father's concubines, that he hath left to keep the house; and all Israel will hear that thou art abhorred of thy father: then will the hands of all that are with thee be strong. | And Ahithophel said to Absalom, Go in to your father's women who are here looking after his house; then all Israel will have the news that you are hated by your father, and the hands of your supporters will be strong. | Ahithophel said to Absalom, Go in to your father's concubines, that he has left to keep the house; and all Israel will hear that you are abhorred of your father: then will the hands of all who are with you be strong. | And Ahithophel said to Absalom, Go in to thy father's concubines, whom he has left to keep the house; and all Israel shall hear that thou art become odious with thy father; and the hands of all that are with thee shall be strong. |
| 2nd-Samuel 16:22 | So they spread Absalom a tent upon the top of the house; and Absalom went in unto his father's concubines in the sight of all Israel. | So they put up the tent for Absalom on the top of the house, and Absalom went in to his father's women before the eyes of all Israel. | So they spread Absalom a tent on the top of the house; and Absalom went in to his father's concubines in the sight of all Israel. | So they spread a tent for Absalom upon the roof; and Absalom went in to his father's concubines in the sight of all Israel. |
| 2nd-Samuel 16:23 | And the counsel of Ahithophel, which he gave in those days, was as if a man inquired at the oracle of God: so was all the counsel of Ahithophel both with David and with Absalom. | In those days the opinions of Ahithophel were valued as highly as if through him a man might get direction from God; so were they valued by David as much as by Absalom. | The counsel of Ahithophel, which he gave in those days, was as if a man inquired at the oracle of God: so was all the counsel of Ahithophel both with David and with Absalom. | And the counsel of Ahithophel, which he counselled in those days, was as if a man had inquired of the word of God: so was all the counsel of Ahithophel both with David and with Absalom. |
| | The American Standard Version Online Bible (ASV) | The Basic English Online Bible (BAS) | The World English Online Bible (WLD) | The Darby Online Bible (DBY) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|