Ecclesiastes:1 Parallel Bible - ASV BAS WLD YLT |
|
|
|
|
|
|
|
|
| | The American Standard Version Online Bible (ASV) | The Basic English Online Bible (BAS) | The World English Online Bible (WLD) | The Young's Literal Translation Online Bible (YLT) |
| Ecclesiastes 1:1 | The words of the Preacher, the son of David, king in Jerusalem. | The words of the Preacher, the son of David, king in Jerusalem. | The words of the Preacher, the son of David, king in Jerusalem: | Words of a preacher, son of David, king in Jerusalem: |
| Ecclesiastes 1:2 | Vanity of vanities, saith the Preacher; vanity of vanities, all is vanity. | All is to no purpose, said the Preacher, all the ways of man are to no purpose. | "Vanity of vanities," says the Preacher; "Vanity of vanities, all is vanity." | Vanity of vanities, said the Preacher, Vanity of vanities: the whole [is] vanity. |
| Ecclesiastes 1:3 | What profit hath man of all his labor wherein he laboreth under the sun? | What is a man profited by all his work which he does under the sun? | What does man gain from all his labor in which he labors under the sun? | What advantage [is] to man by all his labour that he laboureth at under the sun? |
| Ecclesiastes 1:4 | One generation goeth, and another generation cometh; but the earth abideth for ever. | One generation goes and another comes; but the earth is for ever. | One generation goes, and another generation comes; but the earth remains forever. | A generation is going, and a generation is coming, and the earth to the age is standing. |
| Ecclesiastes 1:5 | The sun also ariseth, and the sun goeth down, and hasteth to its place where it ariseth. | The sun comes up and the sun goes down, and goes quickly back to the place where he came up. | The sun also rises, and the sun goes down, and hurries to its place where it rises. | Also, the sun hath risen, and the sun hath gone in, and unto its place panting it is rising there. |
| Ecclesiastes 1:6 | The wind goeth toward the south, and turneth about unto the north; it turneth about continually in its course, and the wind returneth again to its circuits. | The wind goes to the south, turning back again to the north; circling round for ever. | The wind goes toward the south, and turns around to the north. It turns around continually as it goes, and the wind returns again to its courses. | Going unto the south, and turning round unto the north, turning round, turning round, the wind is going, and by its circuits the wind hath returned. |
| Ecclesiastes 1:7 | All the rivers run into the sea, yet the sea is not full; unto the place whither the rivers go, thither they go again. | All the rivers go down to the sea, but the sea is not full; to the place where the rivers go, there they go again. | All the rivers run into the sea, yet the sea is not full. To the place where the rivers flow, there they flow again. | All the streams are going unto the sea, and the sea is not full; unto a place whither the streams are going, thither they are turning back to go. |
| Ecclesiastes 1:8 | All things are full of weariness; man cannot utter [it]: the eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing. | All things are full of weariness; man may not give their story: the eye has never enough of its seeing, or the ear of its hearing. | All things are full of weariness beyond uttering. The eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing. | All these things are wearying; a man is not able to speak, the eye is not satisfied by seeing, nor filled is the ear from hearing. |
| Ecclesiastes 1:9 | That which hath been is that which shall be; and that which hath been done is that which shall be done: and there is no new thing under the sun. | That which has been, is that which is to be, and that which has been done, is that which will be done, and there is no new thing under the sun. | That which has been is that which shall be; and that which has been done is that which shall be done: and there is no new thing under the sun. | What [is] that which hath been? it [is] that which is, and what [is] that which hath been done? it [is] that which is done, and there is not an entirely new thing under the sun. |
| Ecclesiastes 1:10 | Is there a thing whereof it may be said, See, this is new? it hath been long ago, in the ages which were before us. | Is there anything of which men say, See, this is new? It has been in the old time which was before us. | Is there a thing of which it may be said, "Behold, this is new?" It has been long ago, in the ages which were before us. | There is a thing of which [one] saith: `See this, it [is] new!` already it hath been in the ages that were before us! |
| Ecclesiastes 1:11 | There is no remembrance of the former [generations]; neither shall there be any remembrance of the latter [generations] that are to come, among those that shall come after. | There is no memory of those who have gone before, and of those who come after there will be no memory for those who are still to come after them. | There is no memory of the former; neither shall there be any memory of the latter that are to come, among those that shall come after. | There is not a remembrance of former [generations]; and also of the latter that are, there is no remembrance of them with those that are at the last. |
| Ecclesiastes 1:12 | I the Preacher was king over Israel in Jerusalem. | I, the Preacher, was king over Israel in Jerusalem. | I, the Preacher, was king over Israel in Jerusalem. | I, a preacher, have been king over Israel in Jerusalem. |
| Ecclesiastes 1:13 | And I applied my heart to seek and to search out by wisdom concerning all that is done under heaven: it is a sore travail that God hath given to the sons of men to be exercised therewith. | And I gave my heart to searching out in wisdom all things which are done under heaven: it is a hard thing which God has put on the sons of men to do. | I applied my heart to seek and to search out by wisdom concerning all that is done under the sky. It is a heavy burden that God has given to the sons of men to be afflicted with. | And I have given my heart to seek and to search out by wisdom concerning all that hath been done under the heavens. It [is] a sad travail God hath given to the sons of man to be humbled by it. |
| Ecclesiastes 1:14 | I have seen all the works that are done under the sun; and, behold, all is vanity and a striving after wind. | I have seen all the works which are done under the sun; all is to no purpose, and desire for wind. | I have seen all the works that are done under the sun; and, behold, all is vanity and a chasing after wind. | I have seen all the works that have been done under the sun, and lo, the whole [is] vanity and vexation of spirit! |
| Ecclesiastes 1:15 | That which is crooked cannot be made straight; and that which is wanting cannot be numbered. | That which is bent may not be made straight, and that which is not there may not be numbered. | That which is crooked can't be made straight; and that which is lacking can't be counted. | A crooked thing [one] is not able to make straight, and a lacking thing is not able to be numbered. |
| Ecclesiastes 1:16 | I communed with mine own hear, saying, Lo, I have gotten me great wisdom above all that were before me in Jerusalem; yea, my heart hath had great experience of wisdom and knowledge. | I said to my heart, See, I have become great and am increased in wisdom more than any who were before me in Jerusalem yes, my heart has seen much wisdom and knowledge. | I said to myself, "Behold, I have obtained for myself great wisdom above all who were before me in Jerusalem. Yes, my heart has had great experience of wisdom and knowledge." | I I spake with my heart, saying, `I, lo, I have magnified and added wisdom above every one who hath been before me at Jerusalem, and my heart hath seen abundantly wisdom and knowledge. |
| Ecclesiastes 1:17 | And I applied my heart to know wisdom, and to know madness and folly: I perceived that this also was a striving after wind. | And I gave my heart to getting knowledge of wisdom, and of the ways of the foolish. And I saw that this again was desire for wind. | I applied my heart to know wisdom, and to know madness and folly. I perceived that this also was a chasing after wind. | And I give my heart to know wisdom, and to know madness and folly: I have known that even this [is] vexation of spirit; |
| Ecclesiastes 1:18 | For in much wisdom is much grief; and he that increaseth knowledge increaseth sorrow. | Because in much wisdom is much grief, and increase of knowledge is increase of sorrow. | For in much wisdom is much grief; and he who increases knowledge increases sorrow. | for, in abundance of wisdom [is] abundance of sadness, and he who addeth knowledge addeth pain.` |
| | The American Standard Version Online Bible (ASV) | The Basic English Online Bible (BAS) | The World English Online Bible (WLD) | The Young's Literal Translation Online Bible (YLT) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|