Ecclesiastes:10 Parallel Bible - ASV BAS WLD YLT |
|
|
|
|
|
|
|
|
| | The American Standard Version Online Bible (ASV) | The Basic English Online Bible (BAS) | The World English Online Bible (WLD) | The Young's Literal Translation Online Bible (YLT) |
| Ecclesiastes 10:1 | Dead flies cause the oil of the perfumer to send forth an evil odor; [so] doth a little folly outweigh wisdom and honor. | Dead flies make the oil of the perfumer give out an evil smell; more valued is a little wisdom than the great glory of the foolish. | Dead flies cause the oil of the perfumer to send forth an evil odor; so does a little folly outweigh wisdom and honor. | Dead flies cause a perfumer`s perfume To send forth a stink; The precious by reason of wisdom By reason of honour a little folly! |
| Ecclesiastes 10:2 | A wise man's heart is at his right hand; but a fool's heart at his left. | The heart of the wise man goes in the right direction; but the heart of a foolish man in the wrong. | A wise man's heart is at his right hand, but a fool's heart at his left. | The heart of the wise [is] at his right hand, And the heart of a fool at his left. |
| Ecclesiastes 10:3 | Yea also, when the fool walketh by the way, his understanding faileth him, and he saith to every one [that] he is a fool. | And when the foolish man is walking in the way, he has no sense and lets everyone see that he is foolish. | Yes also, when the fool walks by the way, his understanding fails him, and he says to everyone that he is a fool. | And also, when he that is a fool Is walking in the way, his heart is lacking, And he hath said to every one, `He [is] a fool.` |
| Ecclesiastes 10:4 | If the spirit of the ruler rise up against thee, leave not thy place; for gentleness allayeth great offences. | If the wrath of the ruler is against you, keep in your place; in him who keeps quiet even great sins may be overlooked. | If the spirit of the ruler rises up against you, don't leave your place; for gentleness lays great offenses to rest. | If the spirit of the ruler go up against thee, Thy place leave not, For yielding quieteth great sinners. |
| Ecclesiastes 10:5 | There is an evil which I have seen under the sun, as it were an error which proceedeth from the ruler: | There is an evil which I have seen under the sun, like an error which comes by chance from a ruler: | There is an evil which I have seen under the sun, the sort of error which proceeds from the ruler. | There is an evil I have seen under the sun, As an error that goeth out from the ruler, |
| Ecclesiastes 10:6 | folly is set in great dignity, and the rich sit in a low place. | The foolish are placed in high positions, but men of wealth are kept low. | Folly is set in great dignity, and the rich sit in a low place. | He hath set the fool in many high places, And the rich in a low place do sit. |
| Ecclesiastes 10:7 | I have seen servants upon horses, and princes walking like servants upon the earth. | I have seen servants on horses, and rulers walking on the earth as servants. | I have seen servants on horses, and princes walking like servants on the earth. | I have seen servants on horses, And princes walking as servants on the earth. |
| Ecclesiastes 10:8 | He that diggeth a pit shall fall into it; and whoso breaketh through a wall, a serpent shall bite him. | He who makes a hole for others will himself go into it, and for him who makes a hole through a wall the bite of a snake will be a punishment. | He who digs a pit may fall into it; and whoever breaks through a wall may be bitten by a snake. | Whoso is digging a pit falleth into it, And whoso is breaking a hedge, a serpent biteth him. |
| Ecclesiastes 10:9 | Whoso heweth out stones shall be hurt therewith; [and] he that cleaveth wood is endangered thereby. | He who gets out stones from the earth will be damaged by them, and in the cutting of wood there is danger. | Whoever carves out stones may be injured by them. Whoever splits wood may be endangered thereby. | Whoso is removing stones is grieved by them, Whoso is cleaving trees endangered by them. |
| Ecclesiastes 10:10 | If the iron be blunt, and one do not whet the edge, then must he put to more strength: but wisdom is profitable to direct. | If the iron has no edge, and he does not make it sharp, then he has to put out more strength; but wisdom makes things go well. | If the ax is blunt, and one doesn't sharpen the edge, then he must use more strength; but skill brings success. | If the iron hath been blunt, And he the face hath not sharpened, Then doth he increase strength, And wisdom [is] advantageous to make right. |
| Ecclesiastes 10:11 | If the serpent bite before it is charmed, then is there no advantage in the charmer. | If a snake gives a bite before the word of power is said, then there is no longer any use in the word of power. | If the snake bites before it is charmed, then is there no profit for the charmer's tongue. | If the serpent biteth without enchantment, Then there is no advantage to a master of the tongue. |
| Ecclesiastes 10:12 | The words of a wise man's mouth are gracious; but the lips of a fool will swallow up himself. | The words of a wise man's mouth are sweet to all, but the lips of a foolish man are his destruction. | The words of a wise man's mouth are gracious; but a fool is swallowed by his own lips. | Words of the mouth of the wise [are] gracious, And the lips of a fool swallow him up. |
| Ecclesiastes 10:13 | The beginning of the words of his mouth is foolishness; and the end of his talk is mischievous madness. | The first words of his mouth are foolish, and the end of his talk is evil crime. | The beginning of the words of his mouth is foolishness; and the end of his talk is mischievous madness. | The beginning of the words of his mouth [is] folly, And the latter end of his mouth [Is] mischievous madness. |
| Ecclesiastes 10:14 | A fool also multiplieth words: [yet] man knoweth not what shall be; and that which shall be after him, who can tell him? | The foolish are full of words; man has no knowledge of what will be; and who is able to say what will be after him? | A fool also multiplies words. Man doesn't know what will be; and that which will be after him, who can tell him? | And the fool multiplieth words: `Man knoweth not that which is, And that which is after him, who doth declare to him?` |
| Ecclesiastes 10:15 | The labor of fools wearieth every one of them; for he knoweth not how to go to the city. | The work of the foolish will be a weariness to him, because he has no knowledge of the way to the town. | The labor of fools wearies every one of them; for he doesn't know how to go to the city. | The labour of the foolish wearieth him, In that he hath not known to go unto the city. |
| Ecclesiastes 10:16 | Woe to thee, O land, when thy king is a child, and thy princes eat in the morning! | Unhappy is the land whose king is a boy, and whose rulers are feasting in the morning. | Woe to you, land, when your king is a child, And your princes eat in the morning! | Wo to thee, O land, when thy king [is] a youth, And thy princes do eat in the morning. |
| Ecclesiastes 10:17 | Happy art thou, O land, when thy king is the son of nobles, and thy princes eat in due season, for strength, and not for drunkenness! | Happy is the land whose ruler is of noble birth, and whose chiefs take food at the right time, for strength and not for feasting. | Happy are you, land, when your king is the son of nobles, And your princes eat in due season, For strength, and not for drunkenness! | Happy art thou, O land, When thy king [is] a son of freemen, And thy princes do eat in due season, For might, and not for drunkenness. |
| Ecclesiastes 10:18 | By slothfulness the roof sinketh in; and through idleness of the hands the house leaketh. | When no work is done the roof goes in, and when the hands do nothing water comes into the house. | By slothfulness the roof sinks in; And through idleness of the hands the house leaks. | By slothfulness is the wall brought low, And by idleness of the hands doth the house drop. |
| Ecclesiastes 10:19 | A feast is made for laughter, and wine maketh glad the life; and money answereth all things. | A feast is for laughing, and wine makes glad the heart; but by the one and the other money is wasted. | A feast is made for laughter, And wine makes the life glad; And money is the answer for all things. | For mirth they are making a feast, And wine maketh life joyful, And the silver answereth with all. |
| Ecclesiastes 10:20 | Revile not the king, no, not in thy thought; and revile not the rich in thy bedchamber: for a bird of the heavens shall carry the voice, and that which hath wings shall tell the matter. | Say not a curse against the king, even in your thoughts; and even secretly say not a curse against the man of wealth; because a bird of the air will take the voice, and that which has wings will give news of it. | Don't revile the king, no, not in your thoughts; And don't revile the rich in your bedchamber: For a bird of the sky may carry your voice, And that which has wings may tell the matter. | Even in thy mind a king revile not, And in the inner parts of thy bed-chamber Revile not the rich: For a fowl of the heavens causeth the voice to go, And a possessor of wings declareth the word. |
| | The American Standard Version Online Bible (ASV) | The Basic English Online Bible (BAS) | The World English Online Bible (WLD) | The Young's Literal Translation Online Bible (YLT) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|