Ecclesiastes:1 Parallel Bible - ASV DBY BAS DRV |
|
|
|
|
|
|
|
|
| | The American Standard Version Online Bible (ASV) | The Darby Online Bible (DBY) | The Basic English Online Bible (BAS) | The Douay Rheims Online Bible (DRV) |
| Ecclesiastes 1:1 | The words of the Preacher, the son of David, king in Jerusalem. | The words of the Preacher, the son of David, king in Jerusalem. | The words of the Preacher, the son of David, king in Jerusalem. | The words of Ecclesiastes, the son of David, king of Jerusalem. |
| Ecclesiastes 1:2 | Vanity of vanities, saith the Preacher; vanity of vanities, all is vanity. | Vanity of vanities, saith the Preacher, vanity of vanities! all is vanity. | All is to no purpose, said the Preacher, all the ways of man are to no purpose. | Vanity of vanities, said Ecclesiastes vanity of vanities, and all is vanity. |
| Ecclesiastes 1:3 | What profit hath man of all his labor wherein he laboreth under the sun? | What profit hath man of all his labour wherewith he laboureth under the sun? | What is a man profited by all his work which he does under the sun? | What hath a man more of all his labour, that he taketh under the sun? |
| Ecclesiastes 1:4 | One generation goeth, and another generation cometh; but the earth abideth for ever. | [One] generation passeth away, and [another] generation cometh, but the earth standeth for ever. | One generation goes and another comes; but the earth is for ever. | One generation passeth away, and another generation cometh: but the earth standeth for ever. |
| Ecclesiastes 1:5 | The sun also ariseth, and the sun goeth down, and hasteth to its place where it ariseth. | The sun also riseth, and the sun goeth down, and hasteth to its place where it ariseth. | The sun comes up and the sun goes down, and goes quickly back to the place where he came up. | The sun riseth, and goeth down, and returneth to his place: and there rising again, |
| Ecclesiastes 1:6 | The wind goeth toward the south, and turneth about unto the north; it turneth about continually in its course, and the wind returneth again to its circuits. | The wind goeth towards the south, and turneth about towards the north: it turneth about continually, and the wind returneth again to its circuits. | The wind goes to the south, turning back again to the north; circling round for ever. | Maketh his round by the south, and turneth again to the north: the spirit goeth forward surveying all places round about, and returneth to his circuits. |
| Ecclesiastes 1:7 | All the rivers run into the sea, yet the sea is not full; unto the place whither the rivers go, thither they go again. | All the rivers run into the sea, yet the sea is not full: unto the place whither the rivers go, thither they go again. | All the rivers go down to the sea, but the sea is not full; to the place where the rivers go, there they go again. | All the rivers run into the sea, yet the sea doth not overflow: unto the place from whence the rivers come, they return, to flow again. |
| Ecclesiastes 1:8 | All things are full of weariness; man cannot utter [it]: the eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing. | All things are full of toil; none can express it. The eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing. | All things are full of weariness; man may not give their story: the eye has never enough of its seeing, or the ear of its hearing. | All things are hard: man cannot explain them by word. The eye is not filled with seeing, neither is the ear filled with hearing. |
| Ecclesiastes 1:9 | That which hath been is that which shall be; and that which hath been done is that which shall be done: and there is no new thing under the sun. | That which hath been is that which shall be; and that which hath been done is that which will be done: and there is nothing new under the sun. | That which has been, is that which is to be, and that which has been done, is that which will be done, and there is no new thing under the sun. | What is it that hath been? the same thing that shall be. What is it that hath been done? the same that shall be done. |
| Ecclesiastes 1:10 | Is there a thing whereof it may be said, See, this is new? it hath been long ago, in the ages which were before us. | Is there a thing whereof it may be said, See, this is new? It hath been already in the ages which were before us. | Is there anything of which men say, See, this is new? It has been in the old time which was before us. | Nothing under the sun is new, neither is any man able to say: Behold this is new: for it hath already gone before in the ages that were before us. |
| Ecclesiastes 1:11 | There is no remembrance of the former [generations]; neither shall there be any remembrance of the latter [generations] that are to come, among those that shall come after. | There is no remembrance of former things; neither shall there be remembrance of things that are to come with those who shall live afterwards. | There is no memory of those who have gone before, and of those who come after there will be no memory for those who are still to come after them. | There is no remembrance of former things: nor indeed of those things which hereafter are to come, shall there be any remembrance with them that shall be in the latter end. |
| Ecclesiastes 1:12 | I the Preacher was king over Israel in Jerusalem. | I, the Preacher, was king over Israel in Jerusalem. | I, the Preacher, was king over Israel in Jerusalem. | I Ecclesiastes was king over Israel in Jerusalem, |
| Ecclesiastes 1:13 | And I applied my heart to seek and to search out by wisdom concerning all that is done under heaven: it is a sore travail that God hath given to the sons of men to be exercised therewith. | And I applied my heart to seek and search out by wisdom concerning all that is done under the heavens: this grievous occupation hath God given to the children of men to weary themselves therewith. | And I gave my heart to searching out in wisdom all things which are done under heaven: it is a hard thing which God has put on the sons of men to do. | And I proposed in my mind to seek and search out wisely concerning all things that are done under the sun. This painful occupation hath God given to the children of men, to be exercised therein. |
| Ecclesiastes 1:14 | I have seen all the works that are done under the sun; and, behold, all is vanity and a striving after wind. | I have seen all the works that are done under the sun, and behold, all is vanity and pursuit of the wind. | I have seen all the works which are done under the sun; all is to no purpose, and desire for wind. | I have seen all things that are done under the sun, and behold all is vanity, and vexation of spirit. |
| Ecclesiastes 1:15 | That which is crooked cannot be made straight; and that which is wanting cannot be numbered. | That which is crooked cannot be made straight; and that which is wanting cannot be numbered. | That which is bent may not be made straight, and that which is not there may not be numbered. | The perverse are hard to be corrected, and the number of fools is infinite. |
| Ecclesiastes 1:16 | I communed with mine own hear, saying, Lo, I have gotten me great wisdom above all that were before me in Jerusalem; yea, my heart hath had great experience of wisdom and knowledge. | I communed with mine own heart, saying, Lo, I have become great and have acquired wisdom more than all they that have been before me over Jerusalem; and my heart hath seen much of wisdom and knowledge. | I said to my heart, See, I have become great and am increased in wisdom more than any who were before me in Jerusalem yes, my heart has seen much wisdom and knowledge. | I have spoken in my heart, saying: Behold I am become great, and have gone beyond all in wisdom, that were before me in Jerusalem: and my mind hath contemplated many things wisely, and I have learned. |
| Ecclesiastes 1:17 | And I applied my heart to know wisdom, and to know madness and folly: I perceived that this also was a striving after wind. | And I applied my heart to the knowledge of wisdom, and to the knowledge of madness and folly: I perceived that this also is a striving after the wind. | And I gave my heart to getting knowledge of wisdom, and of the ways of the foolish. And I saw that this again was desire for wind. | And I have given my heart to know prudence, and learning, and errors, and folly: and I have perceived that in these also there was labour, and vexation of spirit, |
| Ecclesiastes 1:18 | For in much wisdom is much grief; and he that increaseth knowledge increaseth sorrow. | For in much wisdom is much vexation, and he that increaseth knowledge increaseth sorrow. | Because in much wisdom is much grief, and increase of knowledge is increase of sorrow. | Because In much wisdom there is much indignation: and he that addeth knowledge, addeth also labour. |
| | The American Standard Version Online Bible (ASV) | The Darby Online Bible (DBY) | The Basic English Online Bible (BAS) | The Douay Rheims Online Bible (DRV) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|