Ecclesiastes:4 Parallel Bible - ASV KJV BAS DRV |
|
|
|
|
|
|
|
|
| | The American Standard Version Online Bible (ASV) | The King James Version Online Bible (KJV) | The Basic English Online Bible (BAS) | The Douay Rheims Online Bible (DRV) |
| Ecclesiastes 4:1 | Then I returned and saw all the oppressions that are done under the sun: and, behold, the tears of such as were oppressed, and they had no comforter; and on the side of their oppressors there was power; but they had no comforter. | So I returned, and considered all the oppressions that are done under the sun: and behold the tears of such as were oppressed, and they had no comforter; and on the side of their oppressors there was power; but they had no comforter. | And again I saw all the cruel things which are done under the sun; there was the weeping of those who have evil done to them, and they had no comforter: and from the hands of the evil-doers there went out power, but they had no comforter. | I turned myself to other things, and I saw the oppressions that are done under the sun, and the tears of the innocent, and they had no comforter; and they were not able to resist their violence, being destitute of help from any. |
| Ecclesiastes 4:2 | Wherefore I praised the dead that have been long dead more than the living that are yet alive; | Wherefore I praised the dead which are already dead more than the living which are yet alive. | So my praise was for the dead who have gone to their death, more than for the living who still have life. | And I praised the dead rather than the living: |
| Ecclesiastes 4:3 | yea, better than them both [did I esteem] him that hath not yet been, who hath not seen the evil work that is done under the sun. | Yea, better is he than both they, which hath not yet been, who hath not seen the evil work that is done under the sun. | Yes, happier than the dead or the living seemed he who has not ever been, who has not seen the evil which is done under the sun. | And I judged him happier than them both, that is not yet born, nor hath seen the evils that are done under the sun. |
| Ecclesiastes 4:4 | Then I saw all labor and every skilful work, that for this a man is envied of his neighbor. This also is vanity and a striving after wind. | Again, I considered all travail, and every right work, that for this a man is envied of his neighbour. This is also vanity and vexation of spirit. | And I saw that the cause of all the work and of everything which is done well was man's envy of his neighbour. This again is to no purpose and a desire for wind. | Again I considered all the labours of men, and I remarked that their industries are exposed to the envy of their neighhour: so in this also there is vanity, and fruitless care. |
| Ecclesiastes 4:5 | The fool foldeth his hands together, and eateth his own flesh. | The fool foldeth his hands together, and eateth his own flesh. | The foolish man, folding his hands, takes the flesh of his body for food. | The fool foldeth his hands together, and eateth his own flesh, saying: |
| Ecclesiastes 4:6 | Better is a handful, with quietness, than two handfuls with labor and striving after wind. | Better is an handful with quietness, than both the hands full with travail and vexation of spirit. | One hand full of rest is better than two hands full of trouble and desire for wind. | Better is a handful with rest, than both hands full with labour, and vexation of mind. |
| Ecclesiastes 4:7 | Then I returned and saw vanity under the sun. | Then I returned, and I saw vanity under the sun. | Then I came back, and I saw an example of what is to no purpose under the sun. | Considering I found also another vanity under the sun: |
| Ecclesiastes 4:8 | There is one that is alone, and he hath not a second; yea, he hath neither son nor brother; yet is there no end of all his labor, neither are his eyes satisfied with riches. For whom then, [saith he], do I labor, and deprive my soul of good? This also is vanity, yea, it is a sore travail. | There is one alone, and there is not a second; yea, he hath neither child nor brother: yet is there no end of all his labour; neither is his eye satisfied with riches; neither saith he, For whom do I labour, and bereave my soul of good? This is also vanity, yea, it is a sore travail. | It is one who is by himself, without a second, and without son or brother; but there is no end to all his work, and he has never enough of wealth. For whom, then, am I working and keeping myself from pleasure? This again is to no purpose, and a bitter work. | There is but one, and he hath not a second, no child, no brother, and yet he ceaseth not to labour, neither are his eyes satisfied with riches, neither doth he reflect, saying: For whom do I labour, and defraud my soul of good things? in this also is vanity, and a grievous vexation. |
| Ecclesiastes 4:9 | Two are better than one, because they have a good reward for their labor. | Two are better than one; because they have a good reward for their labour. | Two are better than one, because they have a good reward for their work. | It is better therefore that two should be together, than one: for they have the advantage of their society: |
| Ecclesiastes 4:10 | For if they fall, the one will lift up his fellow; but woe to him that is alone when he falleth, and hath not another to lift him up. | For if they fall, the one will lift up his fellow: but woe to him that is alone when he falleth; for he hath not another to help him up. | And if one has a fall, the other will give him a hand; but unhappy is the man who is by himself, because he has no helper. | If one fall he shall be supported by the other: woe to him that is alone, for when he falleth, he hath none to lift him up. |
| Ecclesiastes 4:11 | Again, if two lie together, then they have warmth; but how can one be warm [alone]? | Again, if two lie together, then they have heat: but how can one be warm alone? | So again, if two are sleeping together they are warm, but how may one be warm by himself? | And if two lie together, they shall warm one another: how shall one alone be warmed? |
| Ecclesiastes 4:12 | And if a man prevail against him that is alone, two shall withstand him; and a threefold cord is not quickly broken. | And if one prevail against him, two shall withstand him; and a threefold cord is not quickly broken. | And two attacked by one would be safe, and three cords twisted together are not quickly broken. | And if a man prevail against one, two shall withstand him: a threefold cord is not easily broken. |
| Ecclesiastes 4:13 | Better is a poor and wise youth than an old and foolish king, who knoweth not how to receive admonition any more. | Better is a poor and a wise child than an old and foolish king, who will no more be admonished. | A young man who is poor and wise is better than a king who is old and foolish and will not be guided by the wisdom of others. | Better is a child that is poor and wise, than a king that is old and foolish, who knoweth not to foresee for hereafter. |
| Ecclesiastes 4:14 | For out of prison he came forth to be king; yea, even in his kingdom he was born poor. | For out of prison he cometh to reign; whereas also he that is born in his kingdom becometh poor. | Because out of a prison the young man comes to be king, though by birth he was only a poor man in the kingdom. | Because out of prison and chains sometimes a man cometh forth to a kingdom: and another born king is consumed with poverty. |
| Ecclesiastes 4:15 | I saw all the living that walk under the sun, that they were with the youth, the second, that stood up in his stead. | I considered all the living which walk under the sun, with the second child that shall stand up in his stead. | I saw all the living under the sun round the young man who was to be ruler in place of the king. | I saw all men living, that walk under the sun with the second young man, who shall rise up in his place. |
| Ecclesiastes 4:16 | There was no end of all the people, even of all them over whom he was: yet they that come after shall not rejoice in him. Surely this also is vanity and a striving after wind. | There is no end of all the people, even of all that have been before them: they also that come after shall not rejoice in him. Surely this also is vanity and vexation of spirit. | There was no end of all the people, of all those whose head he was, but they who come later will have no delight in him. This again is to no purpose and desire for wind. | The number of the people, of all that were before him is infinite: and they that shall come afterwards, shall not rejoice in him: but this also is vanity, and vexation of spirit. |
| | The American Standard Version Online Bible (ASV) | The King James Version Online Bible (KJV) | The Basic English Online Bible (BAS) | The Douay Rheims Online Bible (DRV) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|