Bible Home : Parallel Bible : DRV-ASV-BAS-WLD : Isaiah : 63

Isaiah:63 Parallel Bible - DRV ASV BAS WLD

Song of Solomon 1  in Parallel Bible -  DRV ASV BAS WLD Isaiah 62 in Parallel Bible -  DRV ASV BAS WLD Isaiah Index for Parallel Bible -  DRV ASV BAS WLD Isaiah 64 in Parallel Bible -  DRV ASV BAS WLD Jeremiah 1  in Parallel Bible -  DRV ASV BAS WLD
Change this column to the Darby Online BibleChange Bible','Change this column to the The King James Version Online BibleChange this column to the Webster Online BibleChange this column to the Weymouth New Testament Online BibleChange this column to the Youngs Literal Translation Online Bible
Change this column to the Darby Online BibleChange Bible','Change this column to the The King James Version Online BibleChange this column to the Webster Online BibleChange this column to the Weymouth New Testament Online BibleChange this column to the Youngs Literal Translation Online Bible
Change this column to the Darby Online BibleChange Bible','Change this column to the The King James Version Online BibleChange this column to the Webster Online BibleChange this column to the Weymouth New Testament Online BibleChange this column to the Youngs Literal Translation Online Bible
Change this column to the Darby Online BibleChange Bible','Change this column to the The King James Version Online BibleChange this column to the Webster Online BibleChange this column to the Weymouth New Testament Online BibleChange this column to the Youngs Literal Translation Online Bible
 The Douay Rheims Online Bible (DRV)The American Standard Version Online Bible (ASV)The Basic English Online Bible (BAS)The World English Online Bible (WLD)
Isaiah 63:1Who is this that cometh from Edom, with dyed garments from Bosra, this beautiful one in his robe, walking in the greatness of his strength. I, that speak justice, and am a defender to save.Who is this that cometh from Edom, with dyed garments from Bozrah? this that is glorious in his apparel, marching in the greatness of his strength? I that speak in righteousness, mighty to save. Who is this who comes from Edom, with blood-red robes from Bozrah? he whose clothing is fair, stepping with pride in his great strength? I whose glory is in the right, strong for salvation.Who is this who comes from Edom, with dyed garments from Bozrah? this who is glorious in his clothing, marching in the greatness of his strength? I who speak in righteousness, mighty to save.
Isaiah 63:2Why then is thy apparel red, and thy garments like theirs that tread in the winepress?Wherefore art thou red in thine apparel, and thy garments like him that treadeth in the winevat? Why is your clothing red, and why are your robes like those of one who is crushing the grapes?Why are you red in your clothing, and your garments like him who treads in the wine vat?
Isaiah 63:3I have trodden the winepress alone, and of the Gentiles there is not a man with me: I have trampled on them in my indignation, and have trodden them down in my wrath, and their blood is sprinkled upon my garments, and I have stained all my apparel.I have trodden the winepress alone; and of the peoples there was no man with me: yea, I trod them in mine anger, and trampled them in my wrath; and their lifeblood is sprinkled upon my garments, and I have stained all my raiment. I have been crushing the grapes by myself, and of the peoples there was no man with me: in my wrath and in my passion, they were crushed under my feet; and my robes are marked with their life-blood, and all my clothing is red.I have trodden the winepress alone; and of the peoples there was no man with me: yes, I trod them in my anger, and trampled them in my wrath; and their lifeblood is sprinkled on my garments, and I have stained all my clothing.
Isaiah 63:4For the day of vengeance is in my heart, the year of my redemption is come.For the day of vengeance was in my heart, and the year of my redeemed is come. For the day of punishment is in my heart, and the year for the payment of the price for my people has come.For the day of vengeance was in my heart, and the year of my redeemed is come.
Isaiah 63:5I looked about, and there was none to help: I sought, and there was none to give aid: and my own arm hath saved for me, and my indignation itself hath helped me.And I looked, and there was none to help; and I wondered that there was none to uphold: therefore mine own arm brought salvation unto me; and my wrath, it upheld me. And I saw that there was no helper, and I was wondering that no one gave them support: so my arm did the work of salvation, and my wrath was my support.I looked, and there was none to help; and I wondered that there was none to uphold: therefore my own arm brought salvation to me; and my wrath, it upheld me.
Isaiah 63:6And I have trodden down the people in my wrath, and have made them drunk in my indignation, and have brought down their strength to the earth.And I trod down the peoples in mine anger, and made them drunk in my wrath, and I poured out their lifeblood on the earth. And in my passion the peoples were crushed under my feet, and broken in my wrath, and I put down their strength to the earth.I trod down the peoples in my anger, and made them drunk in my wrath, and I poured out their lifeblood on the earth.
Isaiah 63:7I will remember the tender mercies of the Lord, the praise of the Lord for all the things that the Lord hath bestowed upon us, and for the multitude of his good things to the house of Israel, which he hath given them according to his kindness, and according to the multitude of his mercies.I will make mention of the lovingkindnesses of Jehovah, [and] the praises of Jehovah, according to all that Jehovah hath bestowed on us, and the great goodness toward the house of Israel, which he hath bestowed on them according to his mercies, and according to the multitude of his lovingkindnesses. I will give news of the mercies of the Lord, and his great acts, even all the things the Lord has done for us, in his great grace to the house of Israel; even all he has done for us in his unnumbered mercies.I will make mention of the lovingkindnesses of Yahweh, [and] the praises of Yahweh, according to all that Yahweh has bestowed on us, and the great goodness toward the house of Israel, which he has bestowed on them according to his mercies, and according to the multitude of his lovingkindnesses.
Isaiah 63:8And he said: Surely they are my people, children that will not deny: so he became their saviour.For he said, Surely, they are my people, children that will not deal falsely: so he was their Saviour. For he said, Truly they are my people, children who will not be false: so he was their saviour out of all their trouble.For he said, Surely, they are my people, children who will not deal falsely: so he was their Savior.
Isaiah 63:9In all their affliction he was not troubled, and the angel of his presence saved them: in his love, and in his mercy he redeemed them, and he carried them and lifted them up all the days of old.In all their affliction he was afflicted, and the angel of his presence saved them: in his love and in his pity he redeemed them; and he bare them, and carried them all the days of old. It was no sent one or angel, but he himself who was their saviour: in his love and in his pity he took up their cause, and he took them in his arms, caring for them all through the years.In all their affliction he was afflicted, and the angel of his presence saved them: in his love and in his pity he redeemed them; and he bore them, and carried them all the days of old.
Isaiah 63:10But they provoked to wrath, and afflicted the spirit of his Holy One: and he was turned to be their enemy, and he fought against them.But they rebelled, and grieved his holy Spirit: therefore he was turned to be their enemy, [and] himself fought against them. But they went against him, causing grief to his holy spirit: so he was turned against them, and made war on them.But they rebelled, and grieved his holy Spirit: therefore he was turned to be their enemy, [and] himself fought against them.
Isaiah 63:11And he remembered the days of old of Moses, and of his people: Where is he that brought them up out of the sea, with the shepherds of his flock? where is he that put in the midst of them the spirit of his Holy One?Then he remembered the days of old, Moses [and] his people, [saying], Where is he that brought them up out of the sea with the shepherds of his flock? where is he that put his holy Spirit in the midst of them? Then the early days came to their minds, the days of Moses his servant: and they said, Where is he who made the keeper of his flock come up from the sea? where is he who put his holy spirit among them,Then he remembered the days of old, Moses [and] his people, [saying], Where is he who brought them up out of the sea with the shepherds of his flock? where is he who put his holy Spirit in the midst of them?
Isaiah 63:12He that brought out Moses by the right hand, by the arm of his majesty: that divided the waters before them, to make himself an everlasting name.that caused his glorious arm to go at the right hand of Moses? that divided the waters before them, to make himself an everlasting name? He who made the arm of his glory go at the right hand of Moses, by whom the waters were parted before them, to make himself an eternal name;who caused his glorious arm to go at the right hand of Moses? who divided the waters before them, to make himself an everlasting name?
Isaiah 63:13He that led them out through the deep, as a horse in the wilderness that stumbleth not.that led them through the depths, as a horse in the wilderness, so that they stumbled not? He who made them go through the deep waters, like a horse in the waste land?who led them through the depths, as a horse in the wilderness, so that they didn't stumble?
Isaiah 63:14As a beast that goeth down in the field, the spirit of the Lord was their leader: so didst thou lead thy people to make thyself a glorious name.As the cattle that go down into the valley, the Spirit of Jehovah caused them to rest; so didst thou lead thy people, to make thyself a glorious name. Like the cattle which go down into the valley, they went without falling, the spirit of the Lord guiding them: so you went before your people, to make yourself a great name.As the cattle that go down into the valley, the Spirit of Yahweh caused them to rest; so did you lead your people, to make yourself a glorious name.
Isaiah 63:15Look down from heaven, and behold from thy holy habitation and the place of thy glory: where is thy zeal, and thy strength, the multitude of thy bowels, and of thy mercies? they have held back themselves from me.Look down from heaven, and behold from the habitation of thy holiness and of thy glory: where are thy zeal and thy mighty acts? the yearning of thy heart and thy compassions are restrained toward me. Let your eyes be looking down from heaven, from your holy and beautiful house: where is your deep feeling, the working of your power? do not keep back the moving of your pity and your mercies:Look down from heaven, and see from the habitation of your holiness and of your glory: where are your zeal and your mighty acts? the yearning of your heart and your compassion is restrained toward me.
Isaiah 63:16For thou art our father, and Abraham hath not known us, and Israel hath been ignorant of us: thou, O Lord, art our father, our redeemer, from everlasting is thy name.For thou art our Father, though Abraham knoweth us not, and Israel doth not acknowledge us: thou, O Jehovah, art our Father; our Redeemer from everlasting is thy name. For you are our father, though Abraham has no knowledge of us, and Israel gives no thought to us: you, O Lord, are our father; from the earliest days you have taken up our cause.For you are our Father, though Abraham doesn't know us, and Israel does not acknowledge us: you, Yahweh, are our Father; our Redeemer from everlasting is your name.
Isaiah 63:17Why hast thou made us to err, O Lord, from thy ways: why hast thou hardened our heart, that we should not fear thee? return for the sake of thy servants, the tribes of thy inheritance.O Jehovah, why dost thou make us to err from thy ways, and hardenest our heart from thy fear? Return for thy servants' sake, the tribes of thine inheritance. O Lord, why do you send us wandering from your ways, making our hearts hard, so that we have no fear of you? Come back, because of your servants, the tribes of your heritage.O Yahweh, why do you make us to err from your ways, and harden our heart from your fear? Return for your servants' sake, the tribes of your inheritance.
Isaiah 63:18They have possessed thy holy people as nothing: our enemies have trodden down thy sanctuary.Thy holy people possessed [it] but a little while: our adversaries have trodden down thy sanctuary. Why have evil men gone over your holy place, so that it has been crushed under the feet of our haters?Your holy people possessed [it] but a little while: our adversaries have trodden down your sanctuary.
Isaiah 63:19We are become as in the beginning, when thou didst not rule over us, and when we were not called by thy name.We are become as they over whom thou never barest rule, as they that were not called by thy name. We have become as those who were never ruled by you, on whom your name was not named.We are become as they over whom you never bear rule, as those who were not called by your name.
 The Douay Rheims Online Bible (DRV)The American Standard Version Online Bible (ASV)The Basic English Online Bible (BAS)The World English Online Bible (WLD)
Song of Solomon 1  in Parallel Bible -  DRV ASV BAS WLD Isaiah 62 in Parallel Bible -  DRV ASV BAS WLD Isaiah Index for Parallel Bible -  DRV ASV BAS WLD Isaiah 64 in Parallel Bible -  DRV ASV BAS WLD Jeremiah 1  in Parallel Bible -  DRV ASV BAS WLD
Change this column to the Darby Online BibleChange Bible','Change this column to the The King James Version Online BibleChange this column to the Webster Online BibleChange this column to the Weymouth New Testament Online BibleChange this column to the Youngs Literal Translation Online Bible
Change this column to the Darby Online BibleChange Bible','Change this column to the The King James Version Online BibleChange this column to the Webster Online BibleChange this column to the Weymouth New Testament Online BibleChange this column to the Youngs Literal Translation Online Bible
Change this column to the Darby Online BibleChange Bible','Change this column to the The King James Version Online BibleChange this column to the Webster Online BibleChange this column to the Weymouth New Testament Online BibleChange this column to the Youngs Literal Translation Online Bible
Change this column to the Darby Online BibleChange Bible','Change this column to the The King James Version Online BibleChange this column to the Webster Online BibleChange this column to the Weymouth New Testament Online BibleChange this column to the Youngs Literal Translation Online Bible
Remember to go to a Church of your choice!