Genesis:49 Parallel Bible - KJV DBY WLD BAS |
|
|
|
|
|
|
|
|
| | The King James Version Online Bible (KJV) | The Darby Online Bible (DBY) | The World English Online Bible (WLD) | The Basic English Online Bible (BAS) |
| Genesis 49:1 | And Jacob called unto his sons, and said, Gather yourselves together, that I may tell you that which shall befall you in the last days. | And Jacob called his sons, and said, Gather yourselves together, and I will tell you what will befall you at the end of days. | Jacob called to his sons, and said: "Gather yourselves together, that I may tell you that which will happen to you in the days to come. | And Jacob sent for his sons, and said, Come together, all of you, so that I may give you news of your fate in future times. |
| Genesis 49:2 | Gather yourselves together, and hear, ye sons of Jacob; and hearken unto Israel your father. | Assemble yourselves, and hear, ye sons of Jacob, And listen to Israel your father. | Assemble yourselves, and hear, you sons of Jacob; Listen to Israel, your father. | Come near, O sons of Jacob, and give ear to the words of Israel your father. |
| Genesis 49:3 | Reuben, thou art my firstborn, my might, and the beginning of my strength, the excellency of dignity, and the excellency of power: | Reuben, thou art my firstborn, My might, and the firstfruits of my vigour: Excellency of dignity, and excellency of strength. | "Reuben, you are my firstborn, my might, and the beginning of my strength; The pre-eminence of dignity, and the pre-eminence of power. | Reuben, you are my oldest son, the first-fruit of my strength, first in pride and first in power: |
| Genesis 49:4 | Unstable as water, thou shalt not excel; because thou wentest up to thy father's bed; then defiledst thou it: he went up to my couch. | Impetuous as the waters, thou shalt have no pre-eminence; Because thou wentest up to thy father's couch: Then defiledst thou [it]: he went up to my bed. | Boiling over as water, you shall not have the pre-eminence; Because you went up to your father's bed; Then defiled it. He went up to my couch. | But because you were uncontrolled, the first place will not be yours; for you went up to your father's bed, even his bride-bed, and made it unclean. |
| Genesis 49:5 | Simeon and Levi are brethren; instruments of cruelty are in their habitations. | Simeon and Levi are brethren: Instruments of violence their swords. | "Simeon and Levi are brothers; Weapons of violence are their swords. | Simeon and Levi are brothers; deceit and force are their secret designs. |
| Genesis 49:6 | O my soul, come not thou into their secret; unto their assembly, mine honour, be not thou united: for in their anger they slew a man, and in their selfwill they digged down a wall. | My soul, come not into their council; Mine honour, be not united with their assembly; For in their anger they slew men, And in their wantonness houghed oxen. | My soul, don't come into their council; My glory, don't be united to their assembly; For in their anger they killed a man, In their self-will they hamstrung an ox. | Take no part in their secrets, O my soul; keep far away, O my heart, from their meetings; for in their wrath they put men to death, and for their pleasure even oxen were wounded. |
| Genesis 49:7 | Cursed be their anger, for it was fierce; and their wrath, for it was cruel: I will divide them in Jacob, and scatter them in Israel. | Cursed be their anger, for it [was] violent; And their rage, for it [was] cruel! I will divide them in Jacob, And scatter them in Israel. | Cursed be their anger, for it was fierce; Their wrath, for it was cruel. I will divide them in Jacob, Scatter them in Israel. | A curse on their passion for it was bitter; and on their wrath for it was cruel. I will let their heritage in Jacob be broken up, driving them from their places in Israel. |
| Genesis 49:8 | Judah, thou art he whom thy brethren shall praise: thy hand shall be in the neck of thine enemies; thy father's children shall bow down before thee. | Judah [as to] thee, thy brethren will praise thee; Thy hand will be upon the neck of thine enemies; Thy father's children will bow down to thee. | "Judah, your brothers will praise you: Your hand will be on the neck of your enemies; Your father's sons will bow down before you. | To you, Judah, will your brothers give praise: your hand will be on the neck of your haters; your father's sons will go down to the earth before you. |
| Genesis 49:9 | Judah is a lion's whelp: from the prey, my son, thou art gone up: he stooped down, he couched as a lion, and as an old lion; who shall rouse him up? | Judah is a young lion; From the prey, my son, thou art gone up. He stoopeth, he layeth himself down as a lion, And as a lioness: who will rouse him up? | Judah is a lion's whelp. From the prey, my son, you have gone up. He stooped down, he couched as a lion, As a lioness. Who will rouse him up? | Judah is a young lion; like a lion full of meat you have become great, my son; now he takes his rest like a lion stretched out and like an old lion; by whom will his sleep be broken? |
| Genesis 49:10 | The sceptre shall not depart from Judah, nor a lawgiver from between his feet, until Shiloh come; and unto him shall the gathering of the people be. | The scepter will not depart from Judah, Nor the lawgiver from between his feet, Until Shiloh come, And to him will be the obedience of peoples. | The scepter will not depart from Judah, Nor the ruler's staff from between his feet, Until Shiloh comes. To him will the obedience of the peoples be. | The rod of authority will not be taken from Judah, and he will not be without a law-giver, till he comes who has the right to it, and the peoples will put themselves under his rule. |
| Genesis 49:11 | Binding his foal unto the vine, and his ass's colt unto the choice vine; he washed his garments in wine, and his clothes in the blood of grapes: | He bindeth his foal to the vine, And his ass's colt to the choice vine; He washeth his dress in wine, And his garment in the blood of grapes. | Binding his foal to the vine, His donkey's colt to the choice vine; He has washed his garments in wine, His robes in the blood of grapes: | Knotting his ass's cord to the vine, and his young ass to the best vine; washing his robe in wine, and his clothing in the blood of grapes: |
| Genesis 49:12 | His eyes shall be red with wine, and his teeth white with milk. | The eyes are red with wine, And the teeth [are] white with milk. | His eyes will be red with wine, His teeth white with milk. | His eyes will be dark with wine, and his teeth white with milk. |
| Genesis 49:13 | Zebulun shall dwell at the haven of the sea; and he shall be for an haven of ships; and his border shall be unto Zidon. | Zebulun will dwell at the shore of the seas; Yea, he will be at the shore of the ships, And his side [toucheth] upon Sidon. | "Zebulun will dwell at the haven of the sea. He will be for a haven of ships. His border will be on Sidon. | The resting-place of Zebulun will be by the sea, and he will be a harbour for ships; the edge of his land will be by Zidon. |
| Genesis 49:14 | Issachar is a strong ass couching down between two burdens: | Issachar is a bony ass, Crouching down between two hurdles. | "Issachar is a strong donkey, Couching down between the sheepfolds. | Issachar is a strong ass stretched out among the flocks: |
| Genesis 49:15 | And he saw that rest was good, and the land that it was pleasant; and bowed his shoulder to bear, and became a servant unto tribute. | And he saw the rest that it was good, And the land that it was pleasant; And he bowed his shoulder to bear, And was a tributary servant. | He saw a resting-place, that it was good, The land, that it was pleasant; He bowed his shoulder to bear, And became a servant doing forced labor. | And he saw that rest was good and the land was pleasing; so he let them put weights on his back and became a servant. |
| Genesis 49:16 | Dan shall judge his people, as one of the tribes of Israel. | Dan will judge his people, As another of the tribes of Israel. | "Dan will judge his people, As one of the tribes of Israel. | Dan will be the judge of his people, as one of the tribes of Israel. |
| Genesis 49:17 | Dan shall be a serpent by the way, an adder in the path, that biteth the horse heels, so that his rider shall fall backward. | Dan will be a serpent on the way, A horned snake on the path, Which biteth the horse's heels, So that the rider falleth backwards. | Dan will be a serpent in the way, An adder in the path, That bites the horse's heels, So that his rider falls backward. | May Dan be a snake in the way, a horned snake by the road, biting the horse's foot so that the horseman has a fall. |
| Genesis 49:18 | I have waited for thy salvation, O LORD. | I wait for thy salvation, O Jehovah. | I have waited for your salvation, Yahweh. | I have been waiting for your salvation, O Lord. |
| Genesis 49:19 | Gad, a troop shall overcome him: but he shall overcome at the last. | Gad troops will rush upon him; But he will rush upon the heel. | "Gad, a troop will press on him; But he will press on their heel. | Gad, an army will come against him, but he will come down on them in their flight. |
| Genesis 49:20 | Out of Asher his bread shall be fat, and he shall yield royal dainties. | Out of Asher, his bread shall be fat, And he will give royal dainties. | Out of Asher his bread will be fat, He will yield royal dainties. | Asher's bread is fat; he gives delicate food for kings. |
| Genesis 49:21 | Naphtali is a hind let loose: he giveth goodly words. | Naphtali is a hind let loose; He giveth goodly words. | "Naphtali is a doe set free, Who bears beautiful fawns. | Naphtali is a roe let loose, giving fair young ones. |
| Genesis 49:22 | Joseph is a fruitful bough, even a fruitful bough by a well; whose branches run over the wall: | Joseph is a fruitful bough; A fruitful bough by a well; [His] branches shoot over the wall. | "Joseph is a fruitful bough, A fruitful bough by a spring; His branches run over the wall. | Joseph is a young ox, whose steps are turned to the fountain; |
| Genesis 49:23 | The archers have sorely grieved him, and shot at him, and hated him: | The archers have provoked him, And shot at, and hated him; | The archers have sorely grieved him, Shot at him, and persecute him: | He was troubled by the archers; they sent out their arrows against him, cruelly wounding him: |
| Genesis 49:24 | But his bow abode in strength, and the arms of his hands were made strong by the hands of the mighty God of Jacob; (from thence is the shepherd, the stone of Israel:) | But his bow abideth firm, And the arms of his hands are supple By the hands of the Mighty One of Jacob. From thence is the shepherd, the stone of Israel: | But his bow abode in strength, The arms of his hands were made strong, By the hands of the Mighty One of Jacob, (From there is the shepherd, the stone of Israel), | But their bows were broken by a strong one, and the cords of their arms were cut by the Strength of Jacob, by the name of the Stone of Israel: |
| Genesis 49:25 | Even by the God of thy father, who shall help thee; and by the Almighty, who shall bless thee with blessings of heaven above, blessings of the deep that lieth under, blessings of the breasts, and of the womb: | From the ùGod of thy father, and he will help thee; And from the Almighty, and he will bless thee With blessings of heaven from above, With blessings of the deep that lieth under, With blessings of the breast and of the womb. | Even by the God of your father, who will help you, By the Almighty, who will bless you, With blessings of heaven above, Blessings of the deep that couches beneath, Blessings of the breasts, and of the womb. | Even by the God of your father, who will be your help, and by the Ruler of all, who will make you full with blessings from heaven on high, blessings of the deep stretched out under the earth, blessings of the breasts and of the fertile body: |
| Genesis 49:26 | The blessings of thy father have prevailed above the blessings of my progenitors unto the utmost bound of the everlasting hills: they shall be on the head of Joseph, and on the crown of the head of him that was separate from his brethren. | The blessings of thy father surpass the blessings of my ancestors, Unto the bounds of the everlasting hills: They shall be on the head of Joseph, And on the crown of the head of him that was separated from his brethren. | The blessings of your father Have prevailed above the blessings of the ancient mountains, Than the bounty of the age-old hills. They will be on the head of Joseph, On the crown of the head of him who is separated from his brothers. | Blessings of sons, old and young, to the father: blessings of the oldest mountains and the fruit of the eternal hills: let them come on the head of Joseph, on the crown of him who was separate from his brothers. |
| Genesis 49:27 | Benjamin shall ravin as a wolf: in the morning he shall devour the prey, and at night he shall divide the spoil. | Benjamin [as] a wolf will he tear to pieces; In the morning he will devour the prey, And in the evening he will divide the booty. | "Benjamin is a ravenous wolf. In the morning she will devour the prey. At evening he will divide the spoil." | Benjamin is a wolf, searching for meat: in the morning he takes his food, and in the evening he makes division of what he has taken. |
| Genesis 49:28 | All these are the twelve tribes of Israel: and this is it that their father spake unto them, and blessed them; every one according to his blessing he blessed them. | All these are the twelve tribes of Israel, and this is what their father spoke to them; and he blessed them: every one according to his blessing he blessed them. | All these are the twelve tribes of Israel, and this is what their father spoke to them and blessed them. He blessed everyone according to his blessing. | These are the twelve tribes of Israel: and these are the words their father said to them, blessing them; to every one he gave his blessing. |
| Genesis 49:29 | And he charged them, and said unto them, I am to be gathered unto my people: bury me with my fathers in the cave that is in the field of Ephron the Hittite, | And he charged them, and said to them, I am gathered to my people: bury me with my fathers in the cave that is in the field of Ephron the Hittite, | He charged them, and said to them, "I am to be gathered to my people. Bury me with my fathers in the cave that is in the field of Ephron the Hittite, | And he gave orders to them, saying, Put me to rest with my people and with my fathers, in the hollow of the rock in the field of Ephron the Hittite, |
| Genesis 49:30 | In the cave that is in the field of Machpelah, which is before Mamre, in the land of Canaan, which Abraham bought with the field of Ephron the Hittite for a possession of a buryingplace. | in the cave that is in the field of Machpelah, which is opposite to Mamre, in the land of Canaan, which Abraham bought of Ephron the Hittite along with the field for a possession of a sepulchre. | in the cave that is in the field of Machpelah, which is before Mamre, in the land of Canaan, which Abraham bought with the field from Ephron the Hittite for a possession of a burying-place. | In the rock in the field of Machpelah, near Mamre in the land of Canaan, which Abraham got from Ephron the Hittite, to be his resting-place. |
| Genesis 49:31 | There they buried Abraham and Sarah his wife; there they buried Isaac and Rebekah his wife; and there I buried Leah. | There they buried Abraham and Sarah his wife; there they buried Isaac and Rebecca his wife; and there I buried Leah. | There they buried Abraham and Sarah, his wife. There they buried Isaac and Rebekah, his wife, and there I buried Leah: | There Abraham and Sarah his wife were put to rest, and there they put Isaac and Rebekah his wife, and there I put Leah to rest. |
| Genesis 49:32 | The purchase of the field and of the cave that is therein was from the children of Heth. | The purchase of the field, and of the cave that is in it, was from the children of Heth. | the field and the cave that is therein, which was purchased from the children of Heth." | In the rock in the field which was got for a price from the people of Heth. |
| Genesis 49:33 | And when Jacob had made an end of commanding his sons, he gathered up his feet into the bed, and yielded up the ghost, and was gathered unto his people. | And when Jacob had made an end of commanding his sons, he gathered his feet into the bed, and expired, and was gathered to his peoples. | When Jacob made an end of charging his sons, he gathered up his feet into the bed, and yielded up the spirit, and was gathered to his people. | And when Jacob had come to the end of these words to his sons, stretching himself on his bed, he gave up his spirit, and went the way of his people. |
| | The King James Version Online Bible (KJV) | The Darby Online Bible (DBY) | The World English Online Bible (WLD) | The Basic English Online Bible (BAS) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|