Ecclesiastes:4 Parallel Bible - KJV DBY YLT WEB |
|
|
|
|
|
|
|
|
| | The King James Version Online Bible (KJV) | The Darby Online Bible (DBY) | The Young's Literal Translation Online Bible (YLT) | The Webster Online Bible (WEB) |
| Ecclesiastes 4:1 | So I returned, and considered all the oppressions that are done under the sun: and behold the tears of such as were oppressed, and they had no comforter; and on the side of their oppressors there was power; but they had no comforter. | And I returned and saw all the oppressions that are done under the sun: and behold, the tears of the oppressed, and they had no comforter; and on the side of their oppressors was power, and they had no comforter. | And I have turned, and I see all the oppressions that are done under the sun, and lo, the tear of the oppressed, and they have no comforter; and at the hand of their oppressors [is] power, and they have no comforter. | So I returned, and considered all the oppressions that are done under the sun: and behold the tears of such as were oppressed, and they had no comforter; and on the side of their oppressors there was power; but they had no comforter. |
| Ecclesiastes 4:2 | Wherefore I praised the dead which are already dead more than the living which are yet alive. | Then I praised the dead who are already dead more than the living who are yet alive; | And I am praising the dead who have already died above the living who are yet alive. | Wherefore I praised the dead who are already dead more than the living who are yet alive. |
| Ecclesiastes 4:3 | Yea, better is he than both they, which hath not yet been, who hath not seen the evil work that is done under the sun. | and more fortunate than both is he who hath not yet been, who hath not seen the evil work that is done under the sun. | And better than both of them [is] he who hath not yet been, in that he hath not seen the evil work that hath been done under the sun. | Yes, better is he than both they, who hath not yet been, who hath not seen the evil work that is done under the sun. |
| Ecclesiastes 4:4 | Again, I considered all travail, and every right work, that for this a man is envied of his neighbour. This is also vanity and vexation of spirit. | And I saw all labour, and all success of work, that it is man's jealousy of his neighbour. This also is vanity and pursuit of the wind. | And I have seen all the labour, and all the benefit of the work, because for it a man is the envy of his neighbour. Even this [is] vanity and vexation of spirit. | Again, I considered all labor, and every right work, that for this a man is envied by his neighbor. This is also vanity and vexation of spirit. |
| Ecclesiastes 4:5 | The fool foldeth his hands together, and eateth his own flesh. | The fool foldeth his hands together, and eateth his own flesh. | The fool is clasping his hands, and eating his own flesh: | The fool foldeth his hands together, and eateth his own flesh. |
| Ecclesiastes 4:6 | Better is an handful with quietness, than both the hands full with travail and vexation of spirit. | Better is a handful with quietness, than both hands full with labour and pursuit of the wind. | `Better [is] a handful [with] quietness, than two handfuls [with] labour and vexation of spirit.` | Better is a handful with quietness, than both the hands full with toil and vexation of spirit. |
| Ecclesiastes 4:7 | Then I returned, and I saw vanity under the sun. | And I returned and saw vanity under the sun. | And I have turned, and I see a vain thing under the sun: | Then I returned, and I saw vanity under the sun. |
| Ecclesiastes 4:8 | There is one alone, and there is not a second; yea, he hath neither child nor brother: yet is there no end of all his labour; neither is his eye satisfied with riches; neither saith he, For whom do I labour, and bereave my soul of good? This is also vanity, yea, it is a sore travail. | There is one [alone] and without a second; also he hath neither son nor brother: yet is there no end of all his labour, neither is his eye satisfied with riches, and [he saith not], For whom then am I labouring, and depriving my soul of good? This also is vanity and a grievous occupation. | There is one, and there is not a second; even son or brother he hath not, and there is no end to all his labour! His eye also is not satisfied with riches, and [he saith not], `For whom am I labouring and bereaving my soul of good?` This also is vanity, it is a sad travail. | There is one alone, and there is not a second; yes, he hath neither child nor brother: yet is there no end of all his labor; neither is his eye satisfied with riches; neither saith he, For whom do I labor, and bereave my soul of good? This is also vanity, yes, it is a grievous labor. |
| Ecclesiastes 4:9 | Two are better than one; because they have a good reward for their labour. | Two are better than one; because they have a good reward for their labour. | The two [are] better than the one, in that they have a good reward by their labour. | Two are better than one; because they have a good reward for their labor. |
| Ecclesiastes 4:10 | For if they fall, the one will lift up his fellow: but woe to him that is alone when he falleth; for he hath not another to help him up. | For if they fall, the one will lift up his fellow; but woe to him that is alone when he falleth, and who hath not another to lift him up! | For if they fall, the one raiseth up his companion, but wo to the one who falleth and there is not a second to raise him up! | For if they fall, the one will lift up his fellow: but woe to him that is alone when he falleth; for he hath not another to help him to rise. |
| Ecclesiastes 4:11 | Again, if two lie together, then they have heat: but how can one be warm alone? | Again, if two lie together, then they have warmth; but how can one alone be warm? | Also, if two lie down, then they have heat, but how hath one heat? | Again, if two lie together, then they have heat: but how can one be warm alone? |
| Ecclesiastes 4:12 | And if one prevail against him, two shall withstand him; and a threefold cord is not quickly broken. | And if a [man] overpower the one, the two shall withstand him; and a threefold cord is not quickly broken. | And if the one strengthen himself, the two stand against him; and the threefold cord is not hastily broken. | And if one prevaileth against him, two shall withstand him; and a three-fold cord is not quickly broken. |
| Ecclesiastes 4:13 | Better is a poor and a wise child than an old and foolish king, who will no more be admonished. | Better is a poor but wise youth than an old and foolish king, who knoweth no more how to be admonished. | Better is a poor and wise youth than an old and foolish king, who hath not known to be warned any more. | Better is a poor and a wise child, than an old and foolish king, who will no more be admonished. |
| Ecclesiastes 4:14 | For out of prison he cometh to reign; whereas also he that is born in his kingdom becometh poor. | For out of the prison-house he came forth to reign, although he was born poor in his kingdom. | For from a house of prisoners he hath come out to reign, for even in his own kingdom he hath been poor. | For out of prison he cometh to reign; whereas also he that is born in his kingdom becometh poor. |
| Ecclesiastes 4:15 | I considered all the living which walk under the sun, with the second child that shall stand up in his stead. | I saw all the living that walk under the sun, with the child, the second, that should stand up in his stead. | I have seen all the living, who are walking under the sun, with the second youth who doth stand in his place; | I considered all the living who walk under the sun, with the second child that shall stand up in his stead. |
| Ecclesiastes 4:16 | There is no end of all the people, even of all that have been before them: they also that come after shall not rejoice in him. Surely this also is vanity and vexation of spirit. | [There is] no end of all the people, of all that stood before them; those however that come after shall not rejoice in him. Surely this also is vanity and a striving after the wind. | there is no end to all the people, to all who were before them; also, the latter rejoice not in him. Surely this also is vanity and vexation of spirit. | There is no end of all the people, even of all that have been before them: they also that come after shall not rejoice in him. Surely this also is vanity and vexation of spirit. |
| | The King James Version Online Bible (KJV) | The Darby Online Bible (DBY) | The Young's Literal Translation Online Bible (YLT) | The Webster Online Bible (WEB) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|