Jeremiah:2 Parallel Bible - KJV YLT DRV BAS |
|
|
|
|
|
|
|
|
| | The King James Version Online Bible (KJV) | The Young's Literal Translation Online Bible (YLT) | The Douay Rheims Online Bible (DRV) | The Basic English Online Bible (BAS) |
| Jeremiah 2:1 | Moreover the word of the LORD came to me, saying, | And there is a word of Jehovah unto me, saying, | And the word of the Lord came to me, saying: | And the word of the Lord came to me, saying, |
| Jeremiah 2:2 | Go and cry in the ears of Jerusalem, saying, Thus saith the LORD; I remember thee, the kindness of thy youth, the love of thine espousals, when thou wentest after me in the wilderness, in a land that was not sown. | `Go, and thou hast called in the ears of Jerusalem, saying, Thus said Jehovah: I have remembered for thee The kindness of thy youth, the love of thine espousals, Thy going after Me in a wilderness, in a land not sown. | Go, and cry in the ears of Jerusalem, saying: Thus saith the Lord: I have remembered thee, pitying thy soul, pitying thy youth, and the love of thy espousals, when thou followedst me in the desert, in a land that is not sown. | Go and say in the ears of Jerusalem, The Lord says, I still keep the memory of your kind heart when you were young, and your love when you became my bride; how you went after me in the waste of sand, in an unplanted land. |
| Jeremiah 2:3 | Israel was holiness unto the LORD, and the firstfruits of his increase: all that devour him shall offend; evil shall come upon them, saith the LORD. | Holy [is] Israel to Jehovah, The first-fruit of His increase, All consuming him are guilty, Evil cometh in unto them, an affirmation of Jehovah. | Israel is holy to the Lord, the first fruits of his increase: all they that devour him offend: evils shall come upon them, saith the Lord. | Israel was holy to the Lord, the first-fruits of his increase: all who made attacks on him were judged as wrongdoers, evil came on them, says the Lord. |
| Jeremiah 2:4 | Hear ye the word of the LORD, O house of Jacob, and all the families of the house of Israel: | Hear a word of Jehovah, O house of Jacob, And all ye families of the house of Israel. | Hear ye the word of the Lord, O house of Jacob, and all ye families of the house of Israel. | Give ear to the words of the Lord, O sons of Jacob and all the families of Israel: |
| Jeremiah 2:5 | Thus saith the LORD, What iniquity have your fathers found in me, that they are gone far from me, and have walked after vanity, and are become vain? | Thus said Jehovah: What have your fathers found in Me perversity, That they have gone far off from Me, And go after the vanity, and become vain, | Thus saith the Lord: What iniquity have your fathers found in me, that they are gone far from me, and have walked after vanity, and are become vain? | These are the words of the Lord: What evil have your fathers seen in me that they have gone far from me, and, walking after what is false, have become false? |
| Jeremiah 2:6 | Neither said they, Where is the LORD that brought us up out of the land of Egypt, that led us through the wilderness, through a land of deserts and of pits, through a land of drought, and of the shadow of death, through a land that no man passed through, and where no man dwelt? | And have not said, Where [is] Jehovah, Who bringeth us up out of the land of Egypt, Who leadeth us in a wilderness, In a land of deserts and pits, In a dry land, and of death-shade, In a land none hath passed through it, Nor dwelt hath man there?` | And they have not said: Where is the Lord, that made us come up out of the land of Egypt? that led us through the desert, through a land uninhabited and unpassable, through a land of drought, and the image of death, through a land wherein no man walked, nor any man dwelt? | And they never said, Where is the Lord, who took us up out of the land of Egypt; who was our guide through the waste of sand, through an unplanted land full of deep holes, through a dry land of deep shade, which no one went through and where no man was living? |
| Jeremiah 2:7 | And I brought you into a plentiful country, to eat the fruit thereof and the goodness thereof; but when ye entered, ye defiled my land, and made mine heritage an abomination. | Yea, I bring you in to a land of fruitful fields, To eat its fruit and its goodness, And ye come in and defile My land, And Mine inheritance have made an abomination. | And I brought you into the land of Carmel, to eat the fruit thereof, and the best things thereof: ad when ye entered in, you defiled my land, and made my inheritance an abomination. | And I took you into a fertile land, where you were living on its fruit and its wealth; but when you came in, you made my land unclean, and made my heritage a disgusting thing. |
| Jeremiah 2:8 | The priests said not, Where is the LORD? and they that handle the law knew me not: the pastors also transgressed against me, and the prophets prophesied by Baal, and walked after things that do not profit. | The priests have not said, `Where [is] Jehovah?` And those handling the law have not known Me. And the shepherds transgressed against Me, And the prophets have prophesied by Baal, And after those who profit not have gone. | The priests did not say: Where is the Lord? and they that held the law knew me not, and the pastors transgressed against me: and the prophets prophesied in Baal, and followed idols. | The priests did not say, Where is the Lord? and those who were expert in the law had no knowledge of me: and the rulers did evil against me, and the prophets became prophets of the Baal, going after things without value. |
| Jeremiah 2:9 | Wherefore I will yet plead with you, saith the LORD, and with your children's children will I plead. | Therefore, yet I plead with you, An affirmation of Jehovah, And with your sons` sons I plead. | Therefore will I yet contend in judgement with you, saith the Lord, and I will plead with your children. | For this reason, I will again put forward my cause against you, says the Lord, even against you and against your children's children. |
| Jeremiah 2:10 | For pass over the isles of Chittim, and see; and send unto Kedar, and consider diligently, and see if there be such a thing. | For, pass to the isles of Chittim, and see, And to Kedar send, and consider well, And see if there hath been like this: | Pass over to the isles of Cethim, and see: and send into Cedar, and consider diligently: and see if there hath been done any thing like this. | For go over to the sea-lands of Kittim and see; send to Kedar and give deep thought to it; and see if there has ever been such a thing. |
| Jeremiah 2:11 | Hath a nation changed their gods, which are yet no gods? but my people have changed their glory for that which doth not profit. | Hath a nation changed gods? (And they [are] no gods!) And My people hath changed its honour For that which doth not profit. | If a nation hath changed their gods, and indeed they are not gods,: but my people have changed their glory into an idol. | Has any nation ever made a change in their gods, though they are no gods? but my people have given up their glory in exchange for what is of no profit. |
| Jeremiah 2:12 | Be astonished, O ye heavens, at this, and be horribly afraid, be ye very desolate, saith the LORD. | Be astonished, ye heavens, at this, Yea, be frightened, be greatly wasted, An affirmation of Jehovah. | Be astonished, O ye heavens, at this, and ye gates thereof, be very desolate, saith the Lord. | Be full of wonder, O heavens, at this; be overcome with fear, be completely waste, says the Lord. |
| Jeremiah 2:13 | For my people have committed two evils; they have forsaken me the fountain of living waters, and hewed them out cisterns, broken cisterns, that can hold no water. | For two evils hath My people done, Me they have forsaken, a fountain of living waters, To hew out for themselves wells broken wells, That contain not the waters. | For my people have done two evils. They have forsaken me, the fountain of living water, and have digged to themselves cisterns, broken cisterns, that can hold no water. | For my people have done two evils; they have given up me, the fountain of living waters, and have made for themselves water-holes, cut out from the rock, broken water-holes, of no use for storing water. |
| Jeremiah 2:14 | Is Israel a servant? is he a homeborn slave? why is he spoiled? | A servant [is] Israel? Is he a child of the house? Wherefore hath he been for a prey? | Is Israel a bondman, or a homeborn slave? why then is he become prey? | Is Israel a servant? has he been a house-servant from birth? why has he been made waste? |
| Jeremiah 2:15 | The young lions roared upon him, and yelled, and they made his land waste: his cities are burned without inhabitant. | Against him roar do young lions, They have given forth their voice, And make his land become a desolation, His cities have been burnt without inhabitant. | The lions have roared upon him, and have made a noise, they have made his land a wilderness: his cities are burnt down and there is none to dwell in them. | The young lions have made an outcry against him with a loud voice: they have made his land waste; his towns are burned up, with no one living in them. |
| Jeremiah 2:16 | Also the children of Noph and Tahapanes have broken the crown of thy head. | Also sons of Noph and Tahapanes Consume thee the crown of the head! | The children also of Memphis, and of Taphnes have deflowered thee, even to the crown of the head. | Even the children of Noph and Tahpanhes have put shame on you. |
| Jeremiah 2:17 | Hast thou not procured this unto thyself, in that thou hast forsaken the LORD thy God, when he led thee by the way? | Dost thou not do this to thyself? [By] thy forsaking Jehovah thy God, At the time He is leading thee in the way? | Hath not this been done to thee, because thou hast forsaken the Lord thy God at that time, when he led thee by the way? | Has not this come on you because you have given up the Lord your God, who was your guide by the way? |
| Jeremiah 2:18 | And now what hast thou to do in the way of Egypt, to drink the waters of Sihor? or what hast thou to do in the way of Assyria, to drink the waters of the river? | And now, what to thee in the way of Egypt, To drink the waters of Sihor? And what to thee in the way of Asshur, To drink the waters of the River? | And now what hast thou to do in the way of Egypt, to drink the troubled water? And what hast thou to do with the way of the Assyrians, to drink the water of the river? | And now, what have you to do on the way to Egypt, to get your drink from the waters of the Nile? or what have you to do on the way to Assyria, to get your drink from the waters of the River? |
| Jeremiah 2:19 | Thine own wickedness shall correct thee, and thy backslidings shall reprove thee: know therefore and see that it is an evil thing and bitter, that thou hast forsaken the LORD thy God, and that my fear is not in thee, saith the Lord GOD of hosts. | Instruct thee doth thy wickedness, And thy backslidings reprove thee, Know and see that an evil and a bitter thing [Is] thy forsaking Jehovah thy God, And My fear not being on thee, An affirmation of the Lord Jehovah of Hosts. | Thy own wickedness shall reprove thee, and thy apostasy shall rebuke thee. Know thou, and see that it is an evil and a bitter thing for thee, to have left the Lord thy God, and that my fear is not with thee, saith the Lord the God of hosts. | The evil you yourselves have done will be your punishment, your errors will be your judge: be certain then, and see that it is an evil and a bitter thing to give up the Lord your God, and no longer to be moved by fear of me, says the Lord, the Lord of armies. |
| Jeremiah 2:20 | For of old time I have broken thy yoke, and burst thy bands; and thou saidst, I will not transgress; when upon every high hill and under every green tree thou wanderest, playing the harlot. | For from of old thou hast broken thy yoke, Drawn away thy bands, and sayest, `I do not serve,` For, on every high height, and under every green tree, Thou art wandering a harlot. | Of old time thou hast broken my yoke, thou hast burst my bands, and thou saidst: I will not serve. For on every high hill, and under every green tree thou didst prostitute thyself. | For in the past, your yoke was broken by your hands and your cords parted; and you said, I will not be your servant; for on every high hill and under every branching tree, your behaviour was like that of a loose woman |
| Jeremiah 2:21 | Yet I had planted thee a noble vine, wholly a right seed: how then art thou turned into the degenerate plant of a strange vine unto me? | And I planted thee a choice vine, wholly a true seed, And how hast thou been turned to Me, To the degenerate shoots of a strange vine? | Yet I planted thee a chosen vineyard, all true seed: how then art thou turned unto me into that which is good for nothing, O strange vineyard? | But when you were planted by me, you were a noble vine, in every way a true seed: how then have you been changed into the branching plant of a strange vine? |
| Jeremiah 2:22 | For though thou wash thee with nitre, and take thee much soap, yet thine iniquity is marked before me, saith the Lord GOD. | But though thou dost wash with nitre, And dost multiply to thyself soap, Marked is thine iniquity before Me, An affirmation of the Lord Jehovah. | Though thou wash thyself with nitre, and multiply to thyself the herb borith, thou art stained in thy iniquity before me, saith the Lord God. | For even if you are washed with soda and take much soap, still your evil-doing is marked before me, says the Lord God. |
| Jeremiah 2:23 | How canst thou say, I am not polluted, I have not gone after Baalim? see thy way in the valley, know what thou hast done: thou art a swift dromedary traversing her ways; | How sayest thou, `I have not been defiled, After the Baalim I have not gone?` See thy way in a valley, know what thou hast done, A swift dromedary winding her ways, | How canst thou say: I am not polluted, and I have not walked after Baalim? see thy ways in the valley, know what thou hast done: as a swift runner pursuing his course. | How are you able to say, I am not unclean, I have not gone after the Baals? see your way in the valley, be clear about what you have done: you are a quick-footed camel twisting her way in and out; |
| Jeremiah 2:24 | A wild ass used to the wilderness, that snuffeth up the wind at her pleasure; in her occasion who can turn her away? all they that seek her will not weary themselves; in her month they shall find her. | A wild ass accustomed to a wilderness, In the desire of her soul she hath swallowed up wind, Her meeting who doth turn her back? None seeking her do weary themselves, In her month they find her. | A wild ass accustomed to the wilderness in the desire of his heart, snuffed up the wind of his love: none shall turn her away: all that seek her shall not fail: in her monthly filth they shall find her. | An untrained ass, used to the waste land, breathing up the wind in her desire; at her time, who is able to send her away? all those who are looking for her will have no need to make themselves tired; in her month they will get her. |
| Jeremiah 2:25 | Withhold thy foot from being unshod, and thy throat from thirst: but thou saidst, There is no hope: no; for I have loved strangers, and after them will I go. | Withhold thy foot from being unshod, And thy throat from thirst, And thou sayest, `It is incurable, No, for I have loved strangers, and after them I go.` | Keep thy foot from being bare, and thy throat from thirst. But thou saidst: I have lost all hope, I will not do it: for I have loved strangers, and I will walk after them. | Do not let your foot be without shoes, or your throat dry from need of water: but you said, There is no hope: no, for I have been a lover of strange gods, and after them I will go. |
| Jeremiah 2:26 | As the thief is ashamed when he is found, so is the house of Israel ashamed; they, their kings, their princes, and their priests, and their prophets, | As the shame of a thief when he is found, So put to shame have been the house of Israel, They, their kings, their heads, And their priests, and their prophets, | As the thief is confounded when he is taken, so is the house of Israel confounded, they and their kings, their princes and their priests, and their prophets. | As the thief is shamed when he is taken, so is Israel shamed; they, their kings and their rulers, their priests and their prophets; |
| Jeremiah 2:27 | Saying to a stock, Thou art my father; and to a stone, Thou hast brought me forth: for they have turned their back unto me, and not their face: but in the time of their trouble they will say, Arise, and save us. | Saying to wood, `My father [art] thou!` And to a stone, `Thou hast brought me forth,` For they turned unto me the back and not the face, And in the time of their vexation, They say, `Arise Thou, and save us.` | Saying to a stock: Thou art my father: and to a stone: thou hast begotten me: they have turned their back to me, and not their face: and in the time of their affliction they will say: Arise, and deliver us. | Who say to a tree, You are my father; and to a stone, You have given me life: for their backs have been turned to me, not their faces: but in the time of their trouble they will say, Up! and be our saviour. |
| Jeremiah 2:28 | But where are thy gods that thou hast made thee? let them arise, if they can save thee in the time of thy trouble: for according to the number of thy cities are thy gods, O Judah. | And where [are] thy gods, that thou hast made to thyself? Let them arise, if they may save thee, In the time of thy vexation, For the number of thy cities have been thy gods, O Judah, | Where are the gods, whom thou hast made thee? let them arise and deliver thee in the time of thy affliction: for according to the number of thy cities were thy gods, O Juda. | But where are the gods you have made for yourselves? let them come, if they are able to give you salvation in the time of your trouble: for the number of your gods is as the number of your towns, O Judah. |
| Jeremiah 2:29 | Wherefore will ye plead with me? ye all have transgressed against me, saith the LORD. | Why do ye strive with Me? All of you have transgressed against Me, An affirmation of Jehovah. | Why will you contend with me in judgement? you have all forsaken me, saith the Lord. | Why will you put forward your cause against me? You have all done evil against me, says the Lord. |
| Jeremiah 2:30 | In vain have I smitten your children; they received no correction: your own sword hath devoured your prophets, like a destroying lion. | In vain I have smitten your sons, Instruction they have not accepted, Devoured hath your sword your prophets, As a destroying lion. | In vain have I struck your children, they have not received correction: your sword hath devoured your prophets, your generation is like a ravaging lion. | I gave your children blows to no purpose; they got no good from training: your sword has been the destruction of your prophets, like a death-giving lion. |
| Jeremiah 2:31 | O generation, see ye the word of the LORD. Have I been a wilderness unto Israel? a land of darkness? wherefore say my people, We are lords; we will come no more unto thee? | O generation, see ye the word of Jehovah: A wilderness have I been to Israel? A land of thick darkness? Wherefore have My people said, `We mourned, We come not in again unto Thee.` | See ye the word of the Lord: Am I become a wilderness to Israel, or a lateward springing land? why then have my people said: We are revolted, we will come to thee no more. | O generation, see the word of the Lord. Have I been a waste land to Israel? or a land of dark night? why do my people say, We have got loose, we will not come to you again? |
| Jeremiah 2:32 | Can a maid forget her ornaments, or a bride her attire? yet my people have forgotten me days without number. | Doth a virgin forget her ornaments? A bride her bands? And My people have forgotten Me days without number. | Will a virgin forget her ornament, or a bride her stomacher? but my people hath forgotten me days without number. | Is it possible for a virgin to put out of her memory her ornaments, or a bride her robes? but my people have put me out of their memories for unnumbered days. |
| Jeremiah 2:33 | Why trimmest thou thy way to seek love? therefore hast thou also taught the wicked ones thy ways. | What dost thou make pleasing thy ways to seek love? Therefore even the wicked thou hast taught thy ways. | Why dost thou endeavor to shew thy way good to seek my love, thou who has also taught thy malices to be thy ways, | With what care are your ways ordered when you are looking for love! so ... your ways. |
| Jeremiah 2:34 | Also in thy skirts is found the blood of the souls of the poor innocents: I have not found it by secret search, but upon all these. | Also in thy skirts hath been found the blood of innocent needy souls, Not by digging have I found them, but upon all these. | And in thy skirts is found the blood of the souls of the poor and innocent? not in ditches have I found them, but in all places, which I mentioned before. | And in the skirts of your robe may be seen the life-blood of those who have done no wrong: ... |
| Jeremiah 2:35 | Yet thou sayest, Because I am innocent, surely his anger shall turn from me. Behold, I will plead with thee, because thou sayest, I have not sinned. | And thou sayest, `Because I have been innocent, Surely turned back hath His anger from me?` Lo, I have been judged with thee, Because of thy saying, `I have not sinned.` | And thou hast said: I am without sin and am innocent: and therefore let thy anger be turned away from me. Behold, I will contend with thee in judgement, because thou hast said: I have not sinned. | And still you said, I have done no wrong; truly, his wrath is turned away from me. See, I will take up the cause against you, because you say, I have done no wrong. |
| Jeremiah 2:36 | Why gaddest thou about so much to change thy way? thou also shalt be ashamed of Egypt, as thou wast ashamed of Assyria. | What? thou art very vile to repeat thy way, Even of Egypt thou art ashamed, As thou hast been ashamed of Asshur, | How exceeding base art thou become, going the same ways over again! and thou shalt be ashamed of Egypt, as thou wast ashamed of Assyria. | Why do you go about so much for the purpose of changing your way? you will be shamed on account of Egypt, as you were shamed on account of Assyria. |
| Jeremiah 2:37 | Yea, thou shalt go forth from him, and thine hands upon thine head: for the LORD hath rejected thy confidences, and thou shalt not prosper in them. | Also from this thou goest out, And thy hands on thy head, For Jehovah hath kicked at thy confidences, And thou dost not give prosperity to them! | For from thence thou shalt go, and thy hand shall be upon thy head: for the Lord hath destroyed thy trust, and thou shalt have nothing prosperous therein. | Truly, you will go out from him with your hands on your head: for the Lord has given up those in whom you have put your faith, and they will be of no help to you. |
| | The King James Version Online Bible (KJV) | The Young's Literal Translation Online Bible (YLT) | The Douay Rheims Online Bible (DRV) | The Basic English Online Bible (BAS) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|