Psalms:88 Parallel Bible - KJV YLT DRV WLD |
|
|
|
|
|
|
|
|
| | The King James Version Online Bible (KJV) | The Young's Literal Translation Online Bible (YLT) | The Douay Rheims Online Bible (DRV) | The World English Online Bible (WLD) |
| Psalms 88:1 | O LORD God of my salvation, I have cried day and night before thee: | A Song, a Psalm, by sons of Korah, to the Overseer, `Concerning the Sickness of Afflictions.` An instruction, by Heman the Ezrahite. O Jehovah, God of my salvation, Daily I have cried, nightly before Thee, | Of understanding, for Ethan the Ezrahite. | Yahweh, the God of my salvation, I have cried day and night before you. |
| Psalms 88:2 | Let my prayer come before thee: incline thine ear unto my cry; | My prayer cometh in before Thee, Incline Thine ear to my loud cry, | The mercies of the Lord I will sing for ever. I will shew forth thy truth with my mouth to generation and generation. | Let my prayer enter into your presence. Turn your ear to my cry. |
| Psalms 88:3 | For my soul is full of troubles: and my life draweth nigh unto the grave. | For my soul hath been full of evils, And my life hath come to Sheol. | For thou hast said: Mercy shall be built up for ever in the heavens: thy truth shall be prepared in them. | For my soul is full of troubles. My life draws near to Sheol. |
| Psalms 88:4 | I am counted with them that go down into the pit: I am as a man that hath no strength: | I have been reckoned with those going down [to] the pit, I have been as a man without strength. | I have made a covenant with my elect: I have sworn to David my servant: | I am counted among those who go down into the pit. I am like a man who has no help, |
| Psalms 88:5 | Free among the dead, like the slain that lie in the grave, whom thou rememberest no more: and they are cut off from thy hand. | Among the dead free, As pierced ones lying in the grave, Whom Thou hast not remembered any more, Yea, they by Thy hand have been cut off. | Thy seed will I settle for ever. And I will build up thy throne unto generation and generation. | Set apart among the dead, Like the slain who lie in the grave, Whom you remember no more. They are cut off from your hand. |
| Psalms 88:6 | Thou hast laid me in the lowest pit, in darkness, in the deeps. | Thou hast put me in the lowest pit, In dark places, in depths. | The heavens shall confess thy wonders, O Lord: and thy truth in the church of the saints. | You have laid me in the lowest pit, In the darkest depths. |
| Psalms 88:7 | Thy wrath lieth hard upon me, and thou hast afflicted me with all thy waves. Selah. | Upon me hath Thy fury lain, And [with] all Thy breakers Thou hast afflicted. Selah. | For who in the clouds can be compared to the Lord: or who among the sons of God shall be like to God? | Your wrath lies heavily on me. You have afflicted me with all your waves. Selah. |
| Psalms 88:8 | Thou hast put away mine acquaintance far from me; thou hast made me an abomination unto them: I am shut up, and I cannot come forth. | Thou hast put mine acquaintance far from me, Thou hast made me an abomination to them, Shut up I go not forth. | God, who is glorified in the assembly of the saints: great and terrible above all them that are about him. | You have taken my friends from me. You have made me an abomination to them. I am confined, and I can't escape. |
| Psalms 88:9 | Mine eye mourneth by reason of affliction: LORD, I have called daily upon thee, I have stretched out my hands unto thee. | Mine eye hath grieved because of affliction, I called Thee, O Jehovah, all the day, I have spread out unto Thee my hands. | O Lord God of hosts, who is like to thee? thou art mighty, O Lord, and thy truth is round about thee. | My eyes are dim from grief. I have called on you daily, Yahweh. I have spread out my hands to you. |
| Psalms 88:10 | Wilt thou shew wonders to the dead? shall the dead arise and praise thee? Selah. | To the dead dost Thou do wonders? Do Rephaim rise? do they thank Thee? Selah. | Thou rulest the power of the sea: and appeasest the motion of the waves thereof. | Do you show wonders to the dead? Do the dead rise up and praise you? Selah. |
| Psalms 88:11 | Shall thy lovingkindness be declared in the grave? or thy faithfulness in destruction? | Is Thy kindness recounted in the grave? Thy faithfulness in destruction? | Thou hast humbled the proud one, as one that is slain: with the arm of thy strength thou hast scattered thy enemies. | Is your lovingkindness declared in the grave? Or your faithfulness in Destruction? |
| Psalms 88:12 | Shall thy wonders be known in the dark? and thy righteousness in the land of forgetfulness? | Are Thy wonders known in the darkness? And Thy righteousness in the land of forgetfulness? | Thine are the heavens, and thine is the earth: the world and the fulness thereof thou hast founded: | Are your wonders made known in the dark? Or your righteousness in the land of forgetfulness? |
| Psalms 88:13 | But unto thee have I cried, O LORD; and in the morning shall my prayer prevent thee. | And I, unto Thee, O Jehovah, I have cried, And in the morning doth my prayer come before Thee. | the north and the sea thou hast created. Thabor and Hermon shall rejoice in thy name: | But to you, Yahweh, I have cried. In the morning, my prayer comes before you. |
| Psalms 88:14 | LORD, why castest thou off my soul? why hidest thou thy face from me? | Why, O Jehovah, castest Thou off my soul? Thou hidest Thy face from me. | thy arm is with might. Let thy hand be strengthened, and thy right hand exalted: | Yahweh, why do you reject my soul? Why do you hide your face from me? |
| Psalms 88:15 | I am afflicted and ready to die from my youth up: while I suffer thy terrors I am distracted. | I [am] afflicted, and expiring from youth, I have borne Thy terrors I pine away. | justice and judgment are the preparation of thy throne. Mercy and truth shall go before thy face: | I am afflicted and ready to die from my youth up. While I suffer your terrors, I am distracted. |
| Psalms 88:16 | Thy fierce wrath goeth over me; thy terrors have cut me off. | Over me hath Thy wrath passed, Thy terrors have cut me off, | blessed is the people that knoweth jubilation. They shall walk, O Lord, in the light of thy countenance: | Your fierce wrath has gone over me. Your terrors have cut me off. |
| Psalms 88:17 | They came round about me daily like water; they compassed me about together. | They have surrounded me as waters all the day, They have gone round against me together, | and in thy name they shall rejoice all the day, and in thy justice they shall be exalted. | They came around me like water all day long. They completely engulfed me. |
| Psalms 88:18 | Lover and friend hast thou put far from me, and mine acquaintance into darkness. | Thou hast put far from me lover and friend, Mine acquaintance [is] the place of darkness! | For thou art the glory of their strength: and in thy good pleasure shall our horn be exalted. | You have put lover and friend far from me, And my friends into darkness. Psalm 89 A contemplation by Ethan, the Ezrahite. |
| | The King James Version Online Bible (KJV) | The Young's Literal Translation Online Bible (YLT) | The Douay Rheims Online Bible (DRV) | The World English Online Bible (WLD) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|