1st-Corinthians:15 Parallel Bible - WEY DBY DRV WEB |
|
|
|
|
|
|
|
|
| | The Weymouth New Testament Online Bible (WEY) | The Darby Online Bible (DBY) | The Douay Rheims Online Bible (DRV) | The Webster Online Bible (WEB) |
| 1st-Corinthians 15:1 | But let me recall to you, brethren, the Good News which I brought you, which you accepted, and on which you are standing, | But I make known to you, brethren, the glad tidings which I announced to you, which also ye received, in which also ye stand, | Now I make known unto you, brethren, the gospel which I preached to you, which also you have received, and wherein you stand; | Moreover, brethren, I declare to you the gospel which I preached to you, which also ye have received, and in which ye stand; |
| 1st-Corinthians 15:2 | through which also you are obtaining salvation, if you bear in mind the words in which I proclaimed it unless indeed your faith has been unreal from the very first. | by which also ye are saved, (if ye hold fast the word which I announced to you as the glad tidings,) unless indeed ye have believed in vain. | By which also you are saved, if you hold fast after what manner I preached unto you, unless you have believed in vain. | By which also ye are saved, if ye keep in memory what I preached to you, unless ye have believed in vain. |
| 1st-Corinthians 15:3 | For I repeated to you the all-important fact which also I had been taught, that Christ died for our sins in accordance with the Scriptures; | For I delivered to you, in the first place, what also I had received, that Christ died for our sins, according to the scriptures; | For I delivered unto you first of all, which I also received: how that Christ died for our sins, according to the scriptures: | For I delivered to you first of all, that which I also received, that Christ died for our sins, according to the scriptures; |
| 1st-Corinthians 15:4 | that He was buried; that He rose to life again on the third day in accordance with the Scriptures, | and that he was buried; and that he was raised the third day, according to the scriptures; | And that he was buried, and that he rose again the third day, according to the scriptures: | And that he was buried, and that he rose again the third day according to the scriptures: |
| 1st-Corinthians 15:5 | and was seen by Peter, and then by the Twelve. | and that he appeared to Cephas, then to the twelve. | And that he was seen by Cephas; and after that by the eleven. | And that he was seen by Cephas, then by the twelve: |
| 1st-Corinthians 15:6 | Afterwards He was seen by more than five hundred brethren at once, most of whom are still alive, although some of them have now fallen asleep. | Then he appeared to above five hundred brethren at once, of whom the most remain until now, but some also have fallen asleep. | Then he was seen by more than five hundred brethren at once: of whom many remain until this present, and some are fallen asleep. | After that he was seen by above five hundred brethren at once; of whom the greater part remain to this present, but some have fallen asleep. |
| 1st-Corinthians 15:7 | Afterwards He was seen by James, and then by all the Apostles. | Then he appeared to James; then to all the apostles; | After that, he was seen by James, then by all the apostles. | After that he was seen by James; then by all the apostles. |
| 1st-Corinthians 15:8 | And last of all, as to one of untimely birth, He appeared to me also. | and last of all, as to an abortion, he appeared to *me* also. | And last of all, he was seen also by me, as by one born out of due time. | And last of all he was seen by me also, as by one born out of due time. |
| 1st-Corinthians 15:9 | For I am the least of the Apostles, and am not fit to be called an Apostle because I persecuted the Church of God. | For *I* am the least of the apostles, who am not fit to be called apostle, because I have persecuted the assembly of God. | For I am the least of the apostles, who am not worthy to be called an apostle, because I persecuted the church of God. | For I am the least of the apostles, who am not worthy to be called an apostle, because I persecuted the church of God. |
| 1st-Corinthians 15:10 | But what I am I am by the grace of God, and His grace bestowed upon me did not prove ineffectual. But I labored more strenuously than all the rest yet it was not I, but God's grace working with me. | But by God's grace I am what I am; and his grace, which [was] towards me, has not been vain; but I have laboured more abundantly than they all, but not *I*, but the grace of God which [was] with me. | But by the grace of God, I am what I am; and his grace in me hath not been void, but I have laboured more abundantly than all they: yet not I, but the grace of God with me. | But by the grace of God I am what I am: and his grace which was bestowed upon me, was not in vain; but I labored more abundantly than they all: yet not I, but the grace of God which was with me. |
| 1st-Corinthians 15:11 | But whether it is I or they, this is the way we preach and the way that you came to believe. | Whether, therefore, I or they, thus we preach, and thus ye have believed. | For whether I, or they, so we preach, and so you have believed. | Therefore whether it was I or they, so we preach, and so ye believed. |
| 1st-Corinthians 15:12 | But if Christ is preached as having risen from the dead, how is it that some of you say that there is no such thing as a resurrection of the dead? | Now if Christ is preached that he is raised from among [the] dead, how say some among you that there is not a resurrection of [those that are] dead? | Now if Christ be preached, that he arose again from the dead, how do some among you say, that there is no resurrection of the dead? | Now if Christ is preached that he rose from the dead, how say some among you that there is no resurrection of the dead? |
| 1st-Corinthians 15:13 | If there is no such thing as a resurrection of the dead, then Christ Himself has not risen to life. | But if there is not a resurrection of [those that are] dead, neither is Christ raised: | But if there be no resurrection of the dead, then Christ is not risen again. | But if there is no resurrection of the dead, then is Christ not raised. |
| 1st-Corinthians 15:14 | And if Christ has not risen, it follows that what we preach is a delusion, and that your faith also is a delusion. | but if Christ is not raised, then, indeed, vain also [is] our preaching, and vain also your faith. | And if Christ be not risen again, then is our preaching vain, and your faith is also vain. | And if Christ is not raised, then is our preaching vain, and your faith is also vain. |
| 1st-Corinthians 15:15 | Nay more, we are actually being discovered to be bearing false witness about God, because we have testified that God raised Christ to life, whom He did not raise, if in reality none of the dead are raised. | And we are found also false witnesses of God; for we have witnessed concerning God that he raised the Christ, whom he has not raised if indeed [those that are] dead are not raised. | Yea, and we are found false witnesses of God: because we have given testimony against God, that he hath raised up Christ; whom he hath not raised up, if the dead rise not again. | And indeed we are found false witnesses of God; because we have testified concerning God that he raised up Christ: whom he raised not, if in truth the dead rise not. |
| 1st-Corinthians 15:16 | For if none of the dead are raised to life, then Christ has not risen; | For if [those that are] dead are not raised, neither is Christ raised; | For if the dead rise not again, neither is Christ risen again. | For if the dead rise not, then is not Christ raised: |
| 1st-Corinthians 15:17 | and if Christ has not risen, your faith is a vain thing you are still in your sins. | but if Christ be not raised, your faith [is] vain; ye are yet in your sins. | And if Christ be not risen again, your faith is vain, for you are yet in your sins. | And if Christ is not raised, your faith is vain; ye are yet in your sins. |
| 1st-Corinthians 15:18 | It follows also that those who have fallen asleep in Christ have perished. | Then indeed also those who have fallen asleep in Christ have perished. | Then they also that are fallen asleep in Christ, are perished. | Then they also who have fallen asleep in Christ have perished. |
| 1st-Corinthians 15:19 | If in this present life we have a *hope* resting on Christ, and nothing more, we are more to be pitied than all the rest of the world. | If in this life only we have hope in Christ, we are [the] most miserable of all men. | If in this life only we have hope in Christ, we are of all men most miserable. | If in this life only we have hope in Christ, we are of all men most miserable. |
| 1st-Corinthians 15:20 | But, in reality, Christ *has* risen from among the dead, being the first to do so of those who are asleep. | (But now Christ is raised from among [the] dead, first-fruits of those fallen asleep. | But now Christ is risen from the dead, the firstfruits of them that sleep : | But now is Christ raised from the dead, and become the first-fruits of them that slept. |
| 1st-Corinthians 15:21 | For seeing that death came through man, through man comes also the resurrection of the dead. | For since by man [came] death, by man also resurrection of [those that are] dead. | For by a man came death, and by a man the resurrection of the dead. | For since by man came death, by man came also the resurrection of the dead. |
| 1st-Corinthians 15:22 | For just as through Adam all die, so also through Christ all will be made alive again. | For as in the Adam all die, thus also in the Christ all shall be made alive. | And as in Adam all die, so also in Christ all shall be made alive. | For as in Adam all die, even so in Christ shall all be made alive. |
| 1st-Corinthians 15:23 | But this will happen to each in the right order Christ having been the first to rise, and afterwards Christ's people rising at His return. | But each in his own rank: [the] first-fruits, Christ; then those that are the Christ's at his coming. | But every one in his own order: the firstfruits Christ, then they that are of Christ, who have believed in his coming. | But every man in his own order: Christ the first-fruits; afterward they that are Christ's at his coming. |
| 1st-Corinthians 15:24 | Later on, comes the End, when He is to surrender the Kingship to God, the Father, when He shall have overthrown all other government and all other authority and power. | Then the end, when he gives up the kingdom to him [who is] God and Father; when he shall have annulled all rule and all authority and power. | Afterwards the end, when he shall have delivered up the kingdom to God and the Father, when he shall have brought to nought all principality, and power, and virtue. | Then cometh the end, when he shall have delivered up the kingdom to God, even the Father; when he shall have put down all rule, and all authority, and power. |
| 1st-Corinthians 15:25 | For He must continue King until He shall have put all His enemies under His feet. | For he must reign until he put all enemies under his feet. | For he must reign, until he hath put all his enemies under his feet. | For he must reign, till he hath put all enemies under his feet. |
| 1st-Corinthians 15:26 | The last enemy that is to be overthrown is Death; | [The] last enemy [that] is annulled [is] death. | And the enemy death shall be destroyed last: For he hath put all things under his feet. And whereas he saith, | The last enemy that shall be destroyed is death. |
| 1st-Corinthians 15:27 | for He will have put all things in subjection under His feet. And when He shall have declared that "All things are in subjection," it will be with the manifest exception of Him who has reduced them all to subjection to Him. | For he has put all things in subjection under his feet. But when he says that all things are put in subjection, [it is] evident that [it is] except him who put all things in subjection to him. | All things are put under him; undoubtedly, he is excepted, who put all things under him. | For he hath put all things under his feet. But when he saith, all things are put under him, it is manifest that he is excepted who did put all things under him. |
| 1st-Corinthians 15:28 | But when the whole universe has been made subject to Him, then the Son Himself will also become subject to Him who has made the universe subject to Him, in order that GOD may be all in all. | But when all things shall have been brought into subjection to him, then the Son also himself shall be placed in subjection to him who put all things in subjection to him, that God may be all in all.) | And when all things shall be subdued unto him, then the Son also himself shall be subject unto him that put all things under him, that God may be all in all. | And when all things shall be subdued to him, then shall the Son also himself be subject to him that put all things under him, that God may be all in all. |
| 1st-Corinthians 15:29 | Otherwise what will become of those who got themselves baptized for the dead? If the dead do not rise at all, why are these baptized for them? | Since what shall the baptised for the dead do if [those that are] dead rise not at all? why also are they baptised for them? | Otherwise what shall they do that are baptized for the dead, if the dead rise not again at all? why are they then baptized for them? | Else what will they do, who are baptized for the dead, if the dead rise not at all? why are they then baptized for the dead? |
| 1st-Corinthians 15:30 | Why also do we Apostles expose ourselves to danger every hour? | Why do *we* also endanger ourselves every hour? | Why also are we in danger every hour? | And why stand we in jeopardy every hour? |
| 1st-Corinthians 15:31 | I protest, brethren, as surely as I glory over you which I may justly do in Christ Jesus our Lord that I die day by day. | Daily I die, by your boasting which I have in Christ Jesus our Lord. | I die daily, I protest by your glory, brethren, which I have in Christ Jesus our Lord. | I protest by your rejoicing which I have in Christ Jesus our Lord, I die daily. |
| 1st-Corinthians 15:32 | If from merely human motives I have fought with wild beasts in Ephesus, what profit is it to me? If the dead do not rise, let us eat and drink, for tomorrow we are to die. | If, [to speak] after the manner of man, I have fought with beasts in Ephesus, what is the profit to me if [those that are] dead do not rise? let us eat and drink; for to-morrow we die. | If (according to man) I fought with beasts at Ephesus, what doth it profit me, if the dead rise not again? Let us eat and drink, for to morrow we shall die. | If after the manner of men I have fought with beasts at Ephesus, what advantage is it to me, if the dead rise not? let us eat and drink; for to-morrow we die. |
| 1st-Corinthians 15:33 | Do not deceive yourselves: "Evil companionships corrupt good morals." | Be not deceived: evil communications corrupt good manners. | Be not seduced: Evil communications corrupt good manners. | Be not deceived: Evil communications corrupt good manners. |
| 1st-Corinthians 15:34 | Wake from this drunken fit; live righteous lives, and cease to sin; for some have no knowledge of God: I speak thus in order to move you to shame. | Awake up righteously, and sin not; for some are ignorant of God: I speak to you as a matter of shame. | Awake, ye just, and sin not. For some have not the knowledge of God, I speak it to your shame. | Awake to righteousness, and sin not; for some have not the knowledge of God. I speak this to your shame. |
| 1st-Corinthians 15:35 | But some one will say, "How can the dead rise? And with what kind of body do they come back?" | But some one will say, How are the dead raised? and with what body do they come? | But some man will say: How do the dead rise again? or with what manner of body shall they come? | But some man will say, How are the dead raised? and with what body do they come? |
| 1st-Corinthians 15:36 | Foolish man! the seed you yourself sow has no life given to it unless it first dies; | Fool; what *thou* sowest is not quickened unless it die. | Senseless man, that which thou sowest is not quickened, except it die first. | Thou fool, that which thou sowest is not vivified except it die: |
| 1st-Corinthians 15:37 | and as for what you sow, it is not the plant which is to be that you are sowing, but a bare grain, of wheat (it may be) or of something else, and God gives it a body as He has seen fit, | And what thou sowest, thou sowest not the body that shall be, but a bare grain: it may be of wheat, or some one of the rest: | And that which thou sowest, thou sowest not the body that shall be; but bare grain, as of wheat, or of some of the rest. | And that which thou sowest, thou sowest not that body that shall be, but bare grain; it may be of wheat, or of some other grain: |
| 1st-Corinthians 15:38 | and to each kind of seed a body of its own. | and God gives to it a body as he has pleased, and to each of the seeds its own body. | But God giveth it a body as he will: and to every seed its proper body. | But God giveth it a body as it hath pleased him, and to every seed its own body. |
| 1st-Corinthians 15:39 | All flesh is not the same: there is human flesh, and flesh of cattle, of birds, and of fishes. | Every flesh [is] not the same flesh, but one [is] of men, and another flesh of beasts, and another [flesh] of birds, and another of fishes. | All flesh is not the same flesh: but one is the flesh of men, another of beasts, another of birds, another of fishes. | All flesh is not the same flesh; but there is one kind of flesh of men, another flesh of beasts, another of fishes, and another of fowls. |
| 1st-Corinthians 15:40 | There are bodies which are celestial and there are bodies which are earthly, but the glory of the celestial ones is one thing, and that of the earthly ones is another. | And [there are] heavenly bodies, and earthly bodies: but different is the glory of the heavenly, different that of the earthly: | And there are bodies celestial, and bodies terrestrial: but, one is the glory of the celestial, and another of the terrestrial. | There are also celestial bodies, and bodies terrestrial: but the glory of the celestial is one, and the glory of the terrestrial is another. |
| 1st-Corinthians 15:41 | There is one glory of the sun, another of the moon, and another of the stars; for star differs from star in glory. | one [the] sun's glory, and another [the] moon's glory, and another [the] stars' glory; for star differs from star in glory. | One is the glory of the sun, another the glory of the moon, and another the glory of the stars. For star differeth from star in glory. | There is one glory of the sun, and another glory of the moon, and another glory of the stars; for one star differeth from another star in glory. |
| 1st-Corinthians 15:42 | It is the same with the resurrection of the dead. The body is sown in a state of decay, it is raised free from decay; | Thus also [is] the resurrection of the dead. It is sown in corruption, it is raised in incorruptibility. | So also is the resurrection of the dead. It is sown in corruption, it shall rise in incorruption. | So also is the resurrection of the dead. It is sown in corruption, it is raised in incorruption: |
| 1st-Corinthians 15:43 | it is sown in dishonor, it is raised in glory; it is sown in weakness, it is raised in power; | It is sown in dishonour, it is raised in glory. It is sown in weakness, it is raised in power. | It is sown in dishonour, it shall rise in glory. It is sown in weakness, it shall rise in power. | It is sown in dishonor, it is raised in glory: it is sown in weakness, it is raised in power: |
| 1st-Corinthians 15:44 | an animal body is sown, a spiritual body is raised. As surely as there is an animal body, so there is also a spiritual body. | It is sown a natural body, it is raised a spiritual body: if there is a natural body, there is also a spiritual [one]. | It is sown a natural body, it shall rise a spiritual body. If there be a natural body, there is also a spiritual body, as it is written: | It is sown a natural body, it is raised a spiritual body. There is a natural body, and there is a spiritual body. |
| 1st-Corinthians 15:45 | In the same way also it is written, "The first man Adam became a living animal"; the last Adam is a life-giving Spirit. | Thus also it is written, The first man Adam became a living soul; the last Adam a quickening spirit. | The first man Adam was made into a living soul; the last Adam into a quickening spirit. | And so it is written, The first man Adam was made a living soul, the last Adam was made a vivifying spirit. |
| 1st-Corinthians 15:46 | Nevertheless, it is not what is spiritual that came first, but what is animal; what is spiritual came afterwards. | But that which is spiritual [was] not first, but that which is natural, then that which is spiritual: | Yet that was not first which is spiritual, but that which is natural; afterwards that which is spiritual. | However, that was not first which is spiritual, but that which is natural; and afterward that which is spiritual. |
| 1st-Corinthians 15:47 | The first man is a man of earth, earthy; the second man is from Heaven. | the first man out of [the] earth, made of dust; the second man, out of heaven. | The first man was of the earth, earthly: the second man, from heaven, heavenly. | The first man is from the earth, earthy: the second man is the Lord from heaven. |
| 1st-Corinthians 15:48 | What the earthy one is, that also are those who are earthy; and what the heavenly One is, that also are those who are heavenly. | Such as he made of dust, such also those made of dust; and such as the heavenly [one], such also the heavenly [ones]. | Such as is the earthly, such also are the earthly: and such as is the heavenly, such also are they that are heavenly. | As is the earthy, such are they also that are earthy: and as is the heavenly, such are they also that are heavenly. |
| 1st-Corinthians 15:49 | And as we have borne a resemblance to the earthy one, let us see to it that we also bear a resemblance to the heavenly One. | And as we have borne the image of the [one] made of dust, we shall bear also the image of the heavenly [one]. | Therefore as we have borne the image of the earthly, let us bear also the image of the heavenly. | And as we have borne the image of the earthy, we shall also bear the image of the heavenly. |
| 1st-Corinthians 15:50 | But this I tell you, brethren: our mortal bodies cannot inherit the Kingdom of God, nor will what is perishable inherit what is imperishable. | But this I say, brethren, that flesh and blood cannot inherit God's kingdom, nor does corruption inherit incorruptibility. | Now this I say, brethren, that flesh and blood cannot possess the kingdom of God: neither shall corruption possess incorruption. | Now this I say, brethren, that flesh and blood cannot inherit the kingdom of God; neither doth corruption inherit incorruption. |
| 1st-Corinthians 15:51 | I tell you a truth hitherto kept secret: we shall not all sleep, but we shall all be changed, | Behold, I tell you a mystery: We shall not all fall asleep, but we shall all be changed, | Behold, I tell you a mystery. We shall all indeed rise again: but we shall not all be changed. | Behold, I show you a mystery; We shall not all sleep, but we shall all be changed, |
| 1st-Corinthians 15:52 | in a moment, in the twinkling of an eye, at the sounding of the last trumpet; for the trumpet will sound, and the dead will be raised incapable of decay, and *we* shall be changed. | in an instant, in [the] twinkling of an eye, at the last trumpet; for the trumpet shall sound, and the dead shall be raised incorruptible, and *we* shall be changed. | In a moment, in the twinkling of an eye, at the last trumpet: for the trumpet shall sound, and the dead shall rise again incorruptible: and we shall be changed. | In a moment, in the twinkling of an eye, at the last trumpet; for the trumpet shall sound, and the dead shall be raised incorruptible, and we shall be changed. |
| 1st-Corinthians 15:53 | For so it must be: this perishable nature must clothe itself with what is imperishable, and this mortality must clothe itself with immortality. | For this corruptible must needs put on incorruptibility, and this mortal put on immortality. | For this corruptible must put on incorruption; and this mortal must put on immortality. | For this corruptible must put on incorruption, and this mortal must put on immortality. |
| 1st-Corinthians 15:54 | But when this perishable nature has put on what is imperishable, and this mortality has put on immortality, then will the words of Scripture be fulfilled, "Death has been swallowed up in victory." | But when this corruptible shall have put on incorruptibility, and this mortal shall have put on immortality, then shall come to pass the word written: Death has been swallowed up in victory. | And when this mortal hath put on immortality, then shall come to pass the saying that is written: Death is swallowed up in victory. | So when this corruptible shall have put on incorruption, and this mortal shall have put on immortality, then shall be brought to pass the saying that is written, Death is swallowed up in victory. |
| 1st-Corinthians 15:55 | "Where, O death, is thy victory? Where, O death, is thy sting?" | Where, O death, [is] thy sting? where, O death, thy victory? | O death, where is thy victory? O death, where is thy sting? | O death, where is thy sting? O grave, where is thy victory? |
| 1st-Corinthians 15:56 | Now sin is the sting of death, and sin derives its power from the Law; | Now the sting of death [is] sin, and the power of sin the law; | Now the sting of death is sin: and the power of sin is the law. | The sting of death is sin; and the strength of sin is the law. |
| 1st-Corinthians 15:57 | but God be thanked who gives us the victory through our Lord Jesus Christ! | but thanks to God, who gives us the victory by our Lord Jesus Christ. | But thanks be to God, who hath given us the victory through our Lord Jesus Christ. | But thanks be to God, who giveth us the victory, through our Lord Jesus Christ. |
| 1st-Corinthians 15:58 | Therefore, my dear brethren, be firm, unmovable, busily occupied at all times in the Lord's work, knowing that your toil is not fruitless in the Lord. | So then, my beloved brethren, be firm, immovable, abounding always in the work of the Lord, knowing that your toil is not in vain in [the] Lord. | Therefore, my beloved brethren, be ye steadfast and unmoveable; always abounding in the work of the Lord, knowing that your labour is not in vain in the Lord. | Therefore, my beloved brethren, be ye steadfast, immovable, always abounding in the work of the Lord, forasmuch as ye know that your labor is not in vain in the Lord. |
| | The Weymouth New Testament Online Bible (WEY) | The Darby Online Bible (DBY) | The Douay Rheims Online Bible (DRV) | The Webster Online Bible (WEB) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|