Psalms:88 Parallel Bible - WLD ASV DRV KJV |
|
|
|
|
|
|
|
|
| | The World English Online Bible (WLD) | The American Standard Version Online Bible (ASV) | The Douay Rheims Online Bible (DRV) | The King James Version Online Bible (KJV) |
| Psalms 88:1 | Yahweh, the God of my salvation, I have cried day and night before you. | O Jehovah, the God of my salvation, I have cried day and night before thee. | Of understanding, for Ethan the Ezrahite. | O LORD God of my salvation, I have cried day and night before thee: |
| Psalms 88:2 | Let my prayer enter into your presence. Turn your ear to my cry. | Let my prayer enter into thy presence; Incline thine ear unto my cry. | The mercies of the Lord I will sing for ever. I will shew forth thy truth with my mouth to generation and generation. | Let my prayer come before thee: incline thine ear unto my cry; |
| Psalms 88:3 | For my soul is full of troubles. My life draws near to Sheol. | For my soul is full of troubles, And my life draweth nigh unto Sheol. | For thou hast said: Mercy shall be built up for ever in the heavens: thy truth shall be prepared in them. | For my soul is full of troubles: and my life draweth nigh unto the grave. |
| Psalms 88:4 | I am counted among those who go down into the pit. I am like a man who has no help, | I am reckoned with them that go down into the pit; I am as a man that hath no help, | I have made a covenant with my elect: I have sworn to David my servant: | I am counted with them that go down into the pit: I am as a man that hath no strength: |
| Psalms 88:5 | Set apart among the dead, Like the slain who lie in the grave, Whom you remember no more. They are cut off from your hand. | Cast off among the dead, Like the slain that lie in the grave, Whom thou rememberest no more, And they are cut off from thy hand. | Thy seed will I settle for ever. And I will build up thy throne unto generation and generation. | Free among the dead, like the slain that lie in the grave, whom thou rememberest no more: and they are cut off from thy hand. |
| Psalms 88:6 | You have laid me in the lowest pit, In the darkest depths. | Thou hast laid me in the lowest pit, In dark places, in the deeps. | The heavens shall confess thy wonders, O Lord: and thy truth in the church of the saints. | Thou hast laid me in the lowest pit, in darkness, in the deeps. |
| Psalms 88:7 | Your wrath lies heavily on me. You have afflicted me with all your waves. Selah. | Thy wrath lieth hard upon me, And thou hast afflicted me with all thy waves. Selah | For who in the clouds can be compared to the Lord: or who among the sons of God shall be like to God? | Thy wrath lieth hard upon me, and thou hast afflicted me with all thy waves. Selah. |
| Psalms 88:8 | You have taken my friends from me. You have made me an abomination to them. I am confined, and I can't escape. | Thou hast put mine acquaintance far from me; Thou hast made me an abomination unto them: I am shut up, and I cannot come forth. | God, who is glorified in the assembly of the saints: great and terrible above all them that are about him. | Thou hast put away mine acquaintance far from me; thou hast made me an abomination unto them: I am shut up, and I cannot come forth. |
| Psalms 88:9 | My eyes are dim from grief. I have called on you daily, Yahweh. I have spread out my hands to you. | Mine eye wasteth away by reason of affliction: I have called daily upon thee, O Jehovah; I have spread forth my hands unto thee. | O Lord God of hosts, who is like to thee? thou art mighty, O Lord, and thy truth is round about thee. | Mine eye mourneth by reason of affliction: LORD, I have called daily upon thee, I have stretched out my hands unto thee. |
| Psalms 88:10 | Do you show wonders to the dead? Do the dead rise up and praise you? Selah. | Wilt thou show wonders to the dead? Shall they that are deceased arise and praise thee? Selah | Thou rulest the power of the sea: and appeasest the motion of the waves thereof. | Wilt thou shew wonders to the dead? shall the dead arise and praise thee? Selah. |
| Psalms 88:11 | Is your lovingkindness declared in the grave? Or your faithfulness in Destruction? | Shall thy lovingkindness be declared in the grave? Or thy faithfulness in Destruction? | Thou hast humbled the proud one, as one that is slain: with the arm of thy strength thou hast scattered thy enemies. | Shall thy lovingkindness be declared in the grave? or thy faithfulness in destruction? |
| Psalms 88:12 | Are your wonders made known in the dark? Or your righteousness in the land of forgetfulness? | Shall thy wonders be known in the dark? And thy righteousness in the land of forgetfulness? | Thine are the heavens, and thine is the earth: the world and the fulness thereof thou hast founded: | Shall thy wonders be known in the dark? and thy righteousness in the land of forgetfulness? |
| Psalms 88:13 | But to you, Yahweh, I have cried. In the morning, my prayer comes before you. | But unto thee, O Jehovah, have I cried; And in the morning shall my prayer come before thee. | the north and the sea thou hast created. Thabor and Hermon shall rejoice in thy name: | But unto thee have I cried, O LORD; and in the morning shall my prayer prevent thee. |
| Psalms 88:14 | Yahweh, why do you reject my soul? Why do you hide your face from me? | Jehovah, why castest thou off my soul? Why hidest thou thy face from me? | thy arm is with might. Let thy hand be strengthened, and thy right hand exalted: | LORD, why castest thou off my soul? why hidest thou thy face from me? |
| Psalms 88:15 | I am afflicted and ready to die from my youth up. While I suffer your terrors, I am distracted. | I am afflicted and ready to die from my youth up: While I suffer thy terrors I am distracted. | justice and judgment are the preparation of thy throne. Mercy and truth shall go before thy face: | I am afflicted and ready to die from my youth up: while I suffer thy terrors I am distracted. |
| Psalms 88:16 | Your fierce wrath has gone over me. Your terrors have cut me off. | Thy fierce wrath is gone over me; Thy terrors have cut me off. | blessed is the people that knoweth jubilation. They shall walk, O Lord, in the light of thy countenance: | Thy fierce wrath goeth over me; thy terrors have cut me off. |
| Psalms 88:17 | They came around me like water all day long. They completely engulfed me. | They came round about me like water all the day long; They compassed me about together. | and in thy name they shall rejoice all the day, and in thy justice they shall be exalted. | They came round about me daily like water; they compassed me about together. |
| Psalms 88:18 | You have put lover and friend far from me, And my friends into darkness. Psalm 89 A contemplation by Ethan, the Ezrahite. | Lover and friend hast thou put far from me, And mine acquaintance into darkness. Psalm 89 Maschil of Ethan the Ezrahite. | For thou art the glory of their strength: and in thy good pleasure shall our horn be exalted. | Lover and friend hast thou put far from me, and mine acquaintance into darkness. |
| | The World English Online Bible (WLD) | The American Standard Version Online Bible (ASV) | The Douay Rheims Online Bible (DRV) | The King James Version Online Bible (KJV) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|