Bible Home : Parallel Bible : WLD-ASV-KJV-YLT : Genesis : 49

Genesis:49 Parallel Bible - WLD ASV KJV YLT

Revelation 1  in Parallel Bible -  WLD ASV KJV YLT Genesis 48 in Parallel Bible -  WLD ASV KJV YLT Genesis Index for Parallel Bible -  WLD ASV KJV YLT Genesis 50 in Parallel Bible -  WLD ASV KJV YLT Exodus 1  in Parallel Bible -  WLD ASV KJV YLT
Change this column to the Basic English Online BibleChange this column to the Darby Online BibleChange this column to the Douay-Rheims Version Online BibleChange this column to the Webster Online BibleChange this column to the Weymouth New Testament Online Bible
Change this column to the Basic English Online BibleChange this column to the Darby Online BibleChange this column to the Douay-Rheims Version Online BibleChange this column to the Webster Online BibleChange this column to the Weymouth New Testament Online Bible
Change this column to the Basic English Online BibleChange this column to the Darby Online BibleChange this column to the Douay-Rheims Version Online BibleChange this column to the Webster Online BibleChange this column to the Weymouth New Testament Online Bible
Change this column to the Basic English Online BibleChange this column to the Darby Online BibleChange this column to the Douay-Rheims Version Online BibleChange this column to the Webster Online BibleChange this column to the Weymouth New Testament Online Bible
 The World English Online Bible (WLD)The American Standard Version Online Bible (ASV)The King James Version Online Bible (KJV)The Young's Literal Translation Online Bible (YLT)
Genesis 49:1Jacob called to his sons, and said: "Gather yourselves together, that I may tell you that which will happen to you in the days to come.And Jacob called unto his sons, and said: gather yourselves together, that I may tell you that which shall befall you in the latter days. And Jacob called unto his sons, and said, Gather yourselves together, that I may tell you that which shall befall you in the last days.And Jacob calleth unto his sons and saith, `Be gathered together, and I declare to you that which doth happen with you in the latter end of the days.
Genesis 49:2Assemble yourselves, and hear, you sons of Jacob; Listen to Israel, your father.Assemble yourselves, and hear, ye sons of Jacob; And hearken unto Israel your father. Gather yourselves together, and hear, ye sons of Jacob; and hearken unto Israel your father.`Be assembled, and hear, sons of Jacob, And hearken unto Israel your father.
Genesis 49:3"Reuben, you are my firstborn, my might, and the beginning of my strength; The pre-eminence of dignity, and the pre-eminence of power.Reuben, thou art my first-born, my might, and the beginning of my strength; The pre-eminence of dignity, and the pre-eminence of power. Reuben, thou art my firstborn, my might, and the beginning of my strength, the excellency of dignity, and the excellency of power:Reuben! my first-born thou, My power, and beginning of my strength, The abundance of exaltation, And the abundance of strength;
Genesis 49:4Boiling over as water, you shall not have the pre-eminence; Because you went up to your father's bed; Then defiled it. He went up to my couch.Boiling over as water, thou shalt not have the pre-eminence; Because thou wentest up to thy father's bed; Then defiledst thou it: he went up to my couch. Unstable as water, thou shalt not excel; because thou wentest up to thy father's bed; then defiledst thou it: he went up to my couch.Unstable as water, thou art not abundant; For thou hast gone up thy father`s bed; Then thou hast polluted: My couch he went up!
Genesis 49:5"Simeon and Levi are brothers; Weapons of violence are their swords.Simeon and Levi are brethren; Weapons of violence are their swords. Simeon and Levi are brethren; instruments of cruelty are in their habitations. Simeon and Levi [are] brethren! Instruments of violence their espousals!
Genesis 49:6My soul, don't come into their council; My glory, don't be united to their assembly; For in their anger they killed a man, In their self-will they hamstrung an ox.O my soul, come not thou into their council; Unto their assembly, my glory, be not thou united; For in their anger they slew a man, And in their self-will they hocked an ox. O my soul, come not thou into their secret; unto their assembly, mine honour, be not thou united: for in their anger they slew a man, and in their selfwill they digged down a wall.Into their secret, come not, O my soul! Unto their assembly be not united, O mine honour; For in their anger they slew a man, And in their self-will eradicated a prince.
Genesis 49:7Cursed be their anger, for it was fierce; Their wrath, for it was cruel. I will divide them in Jacob, Scatter them in Israel.Cursed be their anger, for it was fierce; And their wrath, for it was cruel: I will divide them in Jacob, And scatter them in Israel. Cursed be their anger, for it was fierce; and their wrath, for it was cruel: I will divide them in Jacob, and scatter them in Israel. Cursed [is] their anger, for [it is] fierce, And their wrath, for [it is] sharp; I divide them in Jacob, And I scatter them in Israel.
Genesis 49:8"Judah, your brothers will praise you: Your hand will be on the neck of your enemies; Your father's sons will bow down before you.Judah, thee shall thy brethren praise: Thy hand shall be on the neck of thine enemies; Thy father's sons shall bow down before thee. Judah, thou art he whom thy brethren shall praise: thy hand shall be in the neck of thine enemies; thy father's children shall bow down before thee. Judah! thou thy brethren praise thee! Thy hand [is] on the neck of thine enemies, Sons of thy father bow themselves to thee.
Genesis 49:9Judah is a lion's whelp. From the prey, my son, you have gone up. He stooped down, he couched as a lion, As a lioness. Who will rouse him up?Judah is a lion's whelp; From the prey, my son, thou art gone up: He stooped down, he couched as a lion, And as a lioness; who shall rouse him up? Judah is a lion's whelp: from the prey, my son, thou art gone up: he stooped down, he couched as a lion, and as an old lion; who shall rouse him up?A lion`s whelp [is] Judah, For prey, my son, thou hast gone up; He hath bent, he hath crouched as a lion, And as a lioness; who causeth him to arise?
Genesis 49:10The scepter will not depart from Judah, Nor the ruler's staff from between his feet, Until Shiloh comes. To him will the obedience of the peoples be.The sceptre shall not depart from Judah, Nor the ruler's staff from between his feet, Until Shiloh come: And unto him shall the obedience of the peoples be. The sceptre shall not depart from Judah, nor a lawgiver from between his feet, until Shiloh come; and unto him shall the gathering of the people be.The sceptre turneth not aside from Judah, And a lawgiver from between his feet, Till his Seed come; And his [is] the obedience of peoples.
Genesis 49:11Binding his foal to the vine, His donkey's colt to the choice vine; He has washed his garments in wine, His robes in the blood of grapes:Binding his foal unto the vine, And his ass's colt unto the choice vine; He hath washed his garments in wine, And his vesture in the blood of grapes: Binding his foal unto the vine, and his ass's colt unto the choice vine; he washed his garments in wine, and his clothes in the blood of grapes:Binding to the vine his ass, And to the choice vine the colt of his ass, He hath washed in wine his clothing, And in the blood of grapes his covering;
Genesis 49:12His eyes will be red with wine, His teeth white with milk.His eyes shall be red with wine, And his teeth white with milk. His eyes shall be red with wine, and his teeth white with milk.Red [are] eyes with wine, And white [are] teeth with milk!
Genesis 49:13"Zebulun will dwell at the haven of the sea. He will be for a haven of ships. His border will be on Sidon.Zebulun shall dwell at the haven of the sea; And he shall be for a haven of ships; And his border shall be upon Sidon. Zebulun shall dwell at the haven of the sea; and he shall be for an haven of ships; and his border shall be unto Zidon.Zebulun at a haven of the seas doth dwell, And he [is] for a haven of ships; And his side [is] unto Zidon.
Genesis 49:14"Issachar is a strong donkey, Couching down between the sheepfolds.Issachar is a strong ass, Couching down between the sheepfolds: Issachar is a strong ass couching down between two burdens:Issacher [is] a strong ass, Crouching between the two folds;
Genesis 49:15He saw a resting-place, that it was good, The land, that it was pleasant; He bowed his shoulder to bear, And became a servant doing forced labor.And he saw a resting-place that it was good, And the land that it was pleasant; And he bowed his shoulder to bear, And became a servant under taskwork. And he saw that rest was good, and the land that it was pleasant; and bowed his shoulder to bear, and became a servant unto tribute.And he seeth rest that [it is] good, And the land that [it is] pleasant, And he inclineth his shoulder to bear, And is to tribute a servant.
Genesis 49:16"Dan will judge his people, As one of the tribes of Israel.Dan shall judge his people, As one of the tribes of Israel. Dan shall judge his people, as one of the tribes of Israel.Dan doth judge his people, As one of the tribes of Israel;
Genesis 49:17Dan will be a serpent in the way, An adder in the path, That bites the horse's heels, So that his rider falls backward.Dan shall be a serpent in the way, An adder in the path, That biteth the horse's heels, So that his rider falleth backward. Dan shall be a serpent by the way, an adder in the path, that biteth the horse heels, so that his rider shall fall backward.Dan is a serpent by the way, An adder by the path, Which is biting the horse`s heels, And its rider falleth backward.
Genesis 49:18I have waited for your salvation, Yahweh.I have waited for thy salvation, O Jehovah. I have waited for thy salvation, O LORD.For Thy salvation I have waited, Jehovah!
Genesis 49:19"Gad, a troop will press on him; But he will press on their heel.Gad, a troop shall press upon him; But he shall press upon their heel. Gad, a troop shall overcome him: but he shall overcome at the last.Gad! a troop assaulteth him, But he assaulteth last.
Genesis 49:20Out of Asher his bread will be fat, He will yield royal dainties.Out of the Asher his bread shall be fat, And he shall yield royal dainties. Out of Asher his bread shall be fat, and he shall yield royal dainties.Out of Asher his bread [is] fat; And he giveth dainties of a king.
Genesis 49:21"Naphtali is a doe set free, Who bears beautiful fawns.Naphtali is a hind let loose: He giveth goodly words. Naphtali is a hind let loose: he giveth goodly words.Naphtali [is] a hind sent away, Who is giving beauteous young ones.
Genesis 49:22"Joseph is a fruitful bough, A fruitful bough by a spring; His branches run over the wall.Joseph is a fruitful bough, A fruitful bough by a fountain; His branches run over the wall. Joseph is a fruitful bough, even a fruitful bough by a well; whose branches run over the wall:Joseph [is] a fruitful son; A fruitful son by a fountain, Daughters step over the wall;
Genesis 49:23The archers have sorely grieved him, Shot at him, and persecute him:The archers have sorely grieved him, And shot at him, and persecute him: The archers have sorely grieved him, and shot at him, and hated him:And embitter him yea, they have striven, Yea, hate him do archers;
Genesis 49:24But his bow abode in strength, The arms of his hands were made strong, By the hands of the Mighty One of Jacob, (From there is the shepherd, the stone of Israel),But his bow abode in strength, And the arms of his hands were made strong, By the hands of the Mighty One of Jacob, (From thence is the shepherd, the stone of Israel), But his bow abode in strength, and the arms of his hands were made strong by the hands of the mighty God of Jacob; (from thence is the shepherd, the stone of Israel:)And his bow abideth in strength, And strengthened are the arms of his hands By the hands of the Mighty One of Jacob, Whence is a shepherd, a son of Israel.
Genesis 49:25Even by the God of your father, who will help you, By the Almighty, who will bless you, With blessings of heaven above, Blessings of the deep that couches beneath, Blessings of the breasts, and of the womb.Even by the God of thy father, who shall help thee, And by the Almighty, who shall bless thee, With blessings of heaven above, Blessings of the deep that coucheth beneath, Blessings of the breasts, and of the womb. Even by the God of thy father, who shall help thee; and by the Almighty, who shall bless thee with blessings of heaven above, blessings of the deep that lieth under, blessings of the breasts, and of the womb:By the God of thy father who helpeth thee, And the Mighty One who blesseth thee, Blessings of the heavens from above, Blessings of the deep lying under, Blessings of breasts and womb;
Genesis 49:26The blessings of your father Have prevailed above the blessings of the ancient mountains, Than the bounty of the age-old hills. They will be on the head of Joseph, On the crown of the head of him who is separated from his brothers.The blessings of thy father Have prevailed above the blessings of my progenitors Unto the utmost bound of the everlasting hills: They shall be on the head of Joseph, And on the crown of the head of him that was separate from his brethren. The blessings of thy father have prevailed above the blessings of my progenitors unto the utmost bound of the everlasting hills: they shall be on the head of Joseph, and on the crown of the head of him that was separate from his brethren.Thy father`s blessings have been mighty Above the blessings of my progenitors, Unto the limit of the heights age-during They are for the head of Joseph, And for the crown of the one Separate [from] his brethren.
Genesis 49:27"Benjamin is a ravenous wolf. In the morning she will devour the prey. At evening he will divide the spoil."Benjamin is a wolf that raveneth: In the morning she shall devour the prey, And at even he shall divide the spoil. Benjamin shall ravin as a wolf: in the morning he shall devour the prey, and at night he shall divide the spoil.Benjamin! a wolf teareth; In the morning he eateth prey, And at evening he apportioneth spoil.`
Genesis 49:28All these are the twelve tribes of Israel, and this is what their father spoke to them and blessed them. He blessed everyone according to his blessing.All these are the twelve tribes of Israel: and this is it that their father spake unto them and blessed them; every one according to his blessing he blessed them. All these are the twelve tribes of Israel: and this is it that their father spake unto them, and blessed them; every one according to his blessing he blessed them. All these [are] the twelve tribes of Israel, and this [is] that which their father hath spoken unto them, and he blesseth them; each according to his blessing he hath blessed them.
Genesis 49:29He charged them, and said to them, "I am to be gathered to my people. Bury me with my fathers in the cave that is in the field of Ephron the Hittite,And he charged them, and said unto them, I am to be gathered unto my people: bury me with my fathers in the cave that is in the field of Ephron the Hittite, And he charged them, and said unto them, I am to be gathered unto my people: bury me with my fathers in the cave that is in the field of Ephron the Hittite,And he commandeth them, and saith unto them, `I am being gathered unto my people; bury me by my fathers, at the cave which [is] in the field of Ephron the Hittite;
Genesis 49:30in the cave that is in the field of Machpelah, which is before Mamre, in the land of Canaan, which Abraham bought with the field from Ephron the Hittite for a possession of a burying-place.in the cave that is in the field of Machpelah, which is before Mamre, in the land of Canaan, which Abraham bought with the field from Ephron the Hittite for a possession of a burying-place. In the cave that is in the field of Machpelah, which is before Mamre, in the land of Canaan, which Abraham bought with the field of Ephron the Hittite for a possession of a buryingplace. in the cave which [is] in the field of Machpelah, which [is] on the front of Mamre, in the land of Canaan, which Abraham bought with the field from Ephron the Hittite for a possession of a burying-place;
Genesis 49:31There they buried Abraham and Sarah, his wife. There they buried Isaac and Rebekah, his wife, and there I buried Leah:there they buried Abraham and Sarah his wife; there they buried Isaac and Rebekah his wife; and there I buried Leah: There they buried Abraham and Sarah his wife; there they buried Isaac and Rebekah his wife; and there I buried Leah. (there they buried Abraham and Sarah his wife; there they buried Isaac and Rebekah his wife; and there I buried Leah);
Genesis 49:32the field and the cave that is therein, which was purchased from the children of Heth."the field and the cave that is therein, which was purchased from the children of Heth. The purchase of the field and of the cave that is therein was from the children of Heth.the purchase of the field and of the cave which [is] in it, [is] from Sons of Heth.`
Genesis 49:33When Jacob made an end of charging his sons, he gathered up his feet into the bed, and yielded up the spirit, and was gathered to his people.And when Jacob made an end of charging his sons, he gathered up his feet into the bed, and yielded up the ghost, and was gathered unto his people. And when Jacob had made an end of commanding his sons, he gathered up his feet into the bed, and yielded up the ghost, and was gathered unto his people.And Jacob finisheth commanding his sons, and gathereth up his feet unto the bed, and expireth, and is gathered unto his people.
 The World English Online Bible (WLD)The American Standard Version Online Bible (ASV)The King James Version Online Bible (KJV)The Young's Literal Translation Online Bible (YLT)
Revelation 1  in Parallel Bible -  WLD ASV KJV YLT Genesis 48 in Parallel Bible -  WLD ASV KJV YLT Genesis Index for Parallel Bible -  WLD ASV KJV YLT Genesis 50 in Parallel Bible -  WLD ASV KJV YLT Exodus 1  in Parallel Bible -  WLD ASV KJV YLT
Change this column to the Basic English Online BibleChange this column to the Darby Online BibleChange this column to the Douay-Rheims Version Online BibleChange this column to the Webster Online BibleChange this column to the Weymouth New Testament Online Bible
Change this column to the Basic English Online BibleChange this column to the Darby Online BibleChange this column to the Douay-Rheims Version Online BibleChange this column to the Webster Online BibleChange this column to the Weymouth New Testament Online Bible
Change this column to the Basic English Online BibleChange this column to the Darby Online BibleChange this column to the Douay-Rheims Version Online BibleChange this column to the Webster Online BibleChange this column to the Weymouth New Testament Online Bible
Change this column to the Basic English Online BibleChange this column to the Darby Online BibleChange this column to the Douay-Rheims Version Online BibleChange this column to the Webster Online BibleChange this column to the Weymouth New Testament Online Bible
Remember to go to a Church of your choice!