Bible Home : Parallel Bible : WLD-ASV-YLT-WEB : Psalms : 77

Psalms:77 Parallel Bible - WLD ASV YLT WEB

Job 1  in Parallel Bible -  WLD ASV YLT WEB Psalms 76 in Parallel Bible -  WLD ASV YLT WEB Psalms Index for Parallel Bible -  WLD ASV YLT WEB Psalms 78 in Parallel Bible -  WLD ASV YLT WEB Proverbs 1  in Parallel Bible -  WLD ASV YLT WEB
Change this column to the Basic English Online BibleChange this column to the Darby Online BibleChange this column to the Douay-Rheims Version Online BibleChange Bible','Change this column to the The King James Version Online BibleChange this column to the Weymouth New Testament Online Bible
Change this column to the Basic English Online BibleChange this column to the Darby Online BibleChange this column to the Douay-Rheims Version Online BibleChange Bible','Change this column to the The King James Version Online BibleChange this column to the Weymouth New Testament Online Bible
Change this column to the Basic English Online BibleChange this column to the Darby Online BibleChange this column to the Douay-Rheims Version Online BibleChange Bible','Change this column to the The King James Version Online BibleChange this column to the Weymouth New Testament Online Bible
Change this column to the Basic English Online BibleChange this column to the Darby Online BibleChange this column to the Douay-Rheims Version Online BibleChange Bible','Change this column to the The King James Version Online BibleChange this column to the Weymouth New Testament Online Bible
 The World English Online Bible (WLD)The American Standard Version Online Bible (ASV)The Young's Literal Translation Online Bible (YLT)The Webster Online Bible (WEB)
Psalms 77:1My cry goes to God! Indeed, I cry to God for help, And for him to listen to me.I will cry unto God with my voice, Even unto God with my voice; and he will give ear unto me. To the Overseer, for Jeduthun. A Psalm of Asaph. My voice [is] to God, and I cry, my voice [is] to God, And He hath given ear unto me.To the chief Musician, to Jeduthun, A Psalm of Asaph. I cried to God with my voice, even to God with my voice; and he gave ear to me.
Psalms 77:2In the day of my trouble I sought the Lord. My hand was stretched out in the night, and didn't get tired. My soul refused to be comforted.In the day of my trouble I sought the Lord: My hand was stretched out in the night, and slacked not; My soul refused to be comforted. In a day of my distress the Lord I sought, My hand by night hath been spread out, And it doth not cease, My soul hath refused to be comforted.In the day of my trouble I sought the Lord: my sore ran in the night, and ceased not: my soul refused to be comforted.
Psalms 77:3I remember God, and I groan. I complain, and my spirit is overwhelmed. Selah.I remember God, and am disquieted: I complain, and my spirit is overwhelmed. Selah I remember God, and make a noise, I meditate, and feeble is my spirit. Selah.I remembered God, and was troubled: I complained, and my spirit was overwhelmed. Selah.
Psalms 77:4You hold my eyelids open. I am so troubled that I can't speak.Thou holdest mine eyes watching: I am so troubled that I cannot speak. Thou hast taken hold of the watches of mine eyes, I have been moved, and I speak not.Thou holdest my eyes waking: I am so troubled that I cannot speak.
Psalms 77:5I have considered the days of old, The years of ancient times.I have considered the days of old, The years of ancient times. I have reckoned the days of old, The years of the ages.I have considered the days of old, the years of ancient times.
Psalms 77:6I remember my song in the night. I consider in my own heart; My spirit diligently inquires:I call to remembrance my song in the night: I commune with mine own heart; And my spirit maketh diligent search. I remember my music in the night, With my heart I meditate, and my spirit doth search diligently:I call to remembrance my song in the night: I commune with my own heart: and my spirit made diligent search.
Psalms 77:7"Will the Lord reject us forever? Will he be favorable no more?Will the Lord cast off for ever? And will he be favorable no more? To the ages doth the Lord cast off? Doth He add to be pleased no more?Will the Lord cast off for ever? and will he be favorable no more?
Psalms 77:8Has his lovingkindness vanished forever? Does his promise fail for generations?Is his lovingkindness clean gone for ever? Doth his promise fail for evermore? Hath His kindness ceased for ever? The saying failed to all generations?Is his mercy wholly gone for ever? doth his promise fail for evermore?
Psalms 77:9Has God forgotten to be gracious? Has he, in anger, withheld his compassion?" Selah.Hath God forgotten to be gracious? Hath he in anger shut up his tender mercies? Selah Hath God forgotten [His] favours? Hath He shut up in anger His mercies? Selah.Hath God forgotten to be gracious? hath he in anger shut up his tender mercies? Selah.
Psalms 77:10Then I thought, "I will appeal to this: The years of the right hand of the Most High."And I said, This is my infirmity; [But I will remember] the years of the right hand of the Most High. And I say: `My weakness is, The changes of the right hand of the Most High.`And I said, This is my infirmity: but I will remember the years of the right hand of the Most High.
Psalms 77:11I will remember Yah's deeds; For I will remember your wonders of old.I will make mention of the deeds of Jehovah; For I will remember thy wonders of old. I mention the doings of Jah, For I remember of old Thy wonders,I will remember the works of the LORD: surely I will remember thy wonders of old.
Psalms 77:12I will also meditate on all your work, And consider your doings.I will meditate also upon all thy work, And muse on thy doings. And I have meditated on all Thy working, And I talk concerning Thy doings.I will meditate also of all thy work, and talk of thy doings.
Psalms 77:13Your way, God, is in the sanctuary. What god is great like God?Thy way, O God, is in the sanctuary: Who is a great god like unto God? O God, in holiness [is] Thy way, Who [is] a great god like God?Thy way, O God, is in the sanctuary: who is so great a God as our God!
Psalms 77:14You are the God who does wonders. You have made your strength known among the peoples.Thou art the God that doest wonders: Thou hast made known thy strength among the peoples. Thou [art] the God doing wonders. Thou hast made known among the peoples Thy strength,Thou art the God that doest wonders: thou hast declared thy strength among the people.
Psalms 77:15You have redeemed your people with your arm, The sons of Jacob and Joseph. Selah.Thou hast with thine arm redeemed thy people, The sons of Jacob and Joseph. Selah Thou hast redeemed with strength Thy people, The sons of Jacob and Joseph. Selah.Thou hast with thy arm redeemed thy people, the sons of Jacob and Joseph. Selah.
Psalms 77:16The waters saw you, God. The waters saw you, and they writhed. The depths also convulsed.The waters saw thee, O God; The waters saw thee, they were afraid: The depths also trembled. The waters have seen Thee, O God, The waters have seen Thee, They are afraid also depths are troubled.The waters saw thee, O God, the waters saw thee; they were afraid: the depths also were disturbed.
Psalms 77:17The clouds poured out water. The skies resounded with thunder. Your arrows also flashed around.The clouds poured out water; The skies sent out a sound: Thine arrows also went abroad. Poured out waters have thick clouds, The skies have given forth a noise, Also Thine arrows go up and down.The clouds poured out water: the skies sent out a sound: thy arrows also went abroad.
Psalms 77:18The voice of your thunder was in the whirlwind. The lightnings lit up the world. The earth trembled and shook.The voice of thy thunder was in the whirlwind; The lightnings lightened the world: The earth trembled and shook. The voice of Thy thunder [is] in the spheres, Lightnings have lightened the world, The earth hath trembled, yea, it shaketh.The voice of thy thunder was in the heaven: the lightnings lightened the world: the earth trembled and shook.
Psalms 77:19Your way was through the sea; Your paths through the great waters. Your footsteps were not known.Thy way was in the sea, And thy paths in the great waters, And thy footsteps were not known. In the sea [is] Thy way, And Thy paths [are] in many waters, And Thy tracks have not been known.Thy way is in the sea, and thy path in the great waters, and thy footsteps are not known.
Psalms 77:20You led your people like a flock, By the hand of Moses and Aaron. Psalm 78 A contemplation by Asaph.Thou leddest thy people like a flock, By the hand of Moses and Aaron. Psalm 78 Maschil of Asaph. Thou hast led as a flock Thy people, By the hand of Moses and Aaron!Thou leddest thy people like a flock by the hand of Moses and Aaron.
 The World English Online Bible (WLD)The American Standard Version Online Bible (ASV)The Young's Literal Translation Online Bible (YLT)The Webster Online Bible (WEB)
Job 1  in Parallel Bible -  WLD ASV YLT WEB Psalms 76 in Parallel Bible -  WLD ASV YLT WEB Psalms Index for Parallel Bible -  WLD ASV YLT WEB Psalms 78 in Parallel Bible -  WLD ASV YLT WEB Proverbs 1  in Parallel Bible -  WLD ASV YLT WEB
Change this column to the Basic English Online BibleChange this column to the Darby Online BibleChange this column to the Douay-Rheims Version Online BibleChange Bible','Change this column to the The King James Version Online BibleChange this column to the Weymouth New Testament Online Bible
Change this column to the Basic English Online BibleChange this column to the Darby Online BibleChange this column to the Douay-Rheims Version Online BibleChange Bible','Change this column to the The King James Version Online BibleChange this column to the Weymouth New Testament Online Bible
Change this column to the Basic English Online BibleChange this column to the Darby Online BibleChange this column to the Douay-Rheims Version Online BibleChange Bible','Change this column to the The King James Version Online BibleChange this column to the Weymouth New Testament Online Bible
Change this column to the Basic English Online BibleChange this column to the Darby Online BibleChange this column to the Douay-Rheims Version Online BibleChange Bible','Change this column to the The King James Version Online BibleChange this column to the Weymouth New Testament Online Bible
Remember to go to a Church of your choice!