Ecclesiastes:10 Parallel Bible - WLD DBY BAS WEB |
|
|
|
|
|
|
|
|
| | The World English Online Bible (WLD) | The Darby Online Bible (DBY) | The Basic English Online Bible (BAS) | The Webster Online Bible (WEB) |
| Ecclesiastes 10:1 | Dead flies cause the oil of the perfumer to send forth an evil odor; so does a little folly outweigh wisdom and honor. | Dead flies cause the ointment of the apothecary to stink [and] ferment; [so] a little folly is weightier than wisdom [and] honour. | Dead flies make the oil of the perfumer give out an evil smell; more valued is a little wisdom than the great glory of the foolish. | Dead flies cause the ointment of the apothecary to send forth an offensive odor: so doth a little folly him that is in reputation for wisdom and honor. |
| Ecclesiastes 10:2 | A wise man's heart is at his right hand, but a fool's heart at his left. | The heart of a wise [man] is at his right hand; but a fool's heart at his left. | The heart of the wise man goes in the right direction; but the heart of a foolish man in the wrong. | A wise man's heart is at his right hand; but a fool's heart is at his left. |
| Ecclesiastes 10:3 | Yes also, when the fool walks by the way, his understanding fails him, and he says to everyone that he is a fool. | Yea also, when he that is a fool walketh by the way, his sense faileth [him], and he saith to every one [that] he is a fool. | And when the foolish man is walking in the way, he has no sense and lets everyone see that he is foolish. | Also, when he that is a fool walketh by the way, his wisdom faileth him, and he saith to every one that he is a fool. |
| Ecclesiastes 10:4 | If the spirit of the ruler rises up against you, don't leave your place; for gentleness lays great offenses to rest. | If the spirit of the ruler rise up against thee, leave not thy place; for quietness pacifieth great offences. | If the wrath of the ruler is against you, keep in your place; in him who keeps quiet even great sins may be overlooked. | If the spirit of the ruler riseth against thee, leave not thy place; for yielding pacifieth great offenses. |
| Ecclesiastes 10:5 | There is an evil which I have seen under the sun, the sort of error which proceeds from the ruler. | There is an evil that I have seen under the sun, as an error [that] proceedeth from the ruler: | There is an evil which I have seen under the sun, like an error which comes by chance from a ruler: | There is an evil which I have seen under the sun, as an error which proceedeth from the ruler: |
| Ecclesiastes 10:6 | Folly is set in great dignity, and the rich sit in a low place. | folly is set in great dignities, but the rich sit in a low place. | The foolish are placed in high positions, but men of wealth are kept low. | Folly is set in great dignity, and the rich sit in low place. |
| Ecclesiastes 10:7 | I have seen servants on horses, and princes walking like servants on the earth. | I have seen servants upon horses, and princes walking as servants upon the earth. | I have seen servants on horses, and rulers walking on the earth as servants. | I have seen servants upon horses, and princes walking as servants upon the earth. |
| Ecclesiastes 10:8 | He who digs a pit may fall into it; and whoever breaks through a wall may be bitten by a snake. | He that diggeth a pit falleth into it; and whoso breaketh down a hedge, a serpent biteth him. | He who makes a hole for others will himself go into it, and for him who makes a hole through a wall the bite of a snake will be a punishment. | He that diggeth a pit shall fall into it; and whoever breaketh a hedge, a serpent shall bite him. |
| Ecclesiastes 10:9 | Whoever carves out stones may be injured by them. Whoever splits wood may be endangered thereby. | Whoso removeth stones is hurt therewith; he that cleaveth wood is endangered thereby. | He who gets out stones from the earth will be damaged by them, and in the cutting of wood there is danger. | Whoever removeth stones shall be hurt by them; and he that cleaveth wood shall be endangered by it. |
| Ecclesiastes 10:10 | If the ax is blunt, and one doesn't sharpen the edge, then he must use more strength; but skill brings success. | If the iron be blunt, and one do not whet the edge, then must he apply more strength; but wisdom is profitable to give success. | If the iron has no edge, and he does not make it sharp, then he has to put out more strength; but wisdom makes things go well. | If the iron is blunt, and he doth not whet the edge, then must he use more strength: but wisdom is profitable to direct. |
| Ecclesiastes 10:11 | If the snake bites before it is charmed, then is there no profit for the charmer's tongue. | If the serpent bite before enchantment, then the charmer hath no advantage. | If a snake gives a bite before the word of power is said, then there is no longer any use in the word of power. | Surely the serpent will bite without enchantment; and a babbler is no better. |
| Ecclesiastes 10:12 | The words of a wise man's mouth are gracious; but a fool is swallowed by his own lips. | The words of a wise man's mouth are gracious; but the lips of a fool swallow up himself. | The words of a wise man's mouth are sweet to all, but the lips of a foolish man are his destruction. | The words of a wise man's mouth are gracious; but the lips of a fool will swallow up himself. |
| Ecclesiastes 10:13 | The beginning of the words of his mouth is foolishness; and the end of his talk is mischievous madness. | The beginning of the words of his mouth is folly; and the end of his talk is mischievous madness. | The first words of his mouth are foolish, and the end of his talk is evil crime. | The beginning of the words of his mouth is foolishness: and the end of his talk is mischievous madness. |
| Ecclesiastes 10:14 | A fool also multiplies words. Man doesn't know what will be; and that which will be after him, who can tell him? | And the fool multiplieth words: [yet] man knoweth not what shall be; and what shall be after him, who will tell him? | The foolish are full of words; man has no knowledge of what will be; and who is able to say what will be after him? | A fool also is full of words: a man cannot tell what shall be; and what shall be after him, who can tell him? |
| Ecclesiastes 10:15 | The labor of fools wearies every one of them; for he doesn't know how to go to the city. | The labour of fools wearieth them, because they know not how to go to the city. | The work of the foolish will be a weariness to him, because he has no knowledge of the way to the town. | The labor of the foolish wearieth every one of them, because he knoweth not how to go to the city. |
| Ecclesiastes 10:16 | Woe to you, land, when your king is a child, And your princes eat in the morning! | Woe to thee, O land, when thy king is a child, and thy princes eat in the morning! | Unhappy is the land whose king is a boy, and whose rulers are feasting in the morning. | Woe to thee, O land, when thy king is a child, and thy princes eat in the morning! |
| Ecclesiastes 10:17 | Happy are you, land, when your king is the son of nobles, And your princes eat in due season, For strength, and not for drunkenness! | Happy art thou, O land, when thy king is a son of nobles, and thy princes eat in [due] season, for strength, and not for drunkenness! | Happy is the land whose ruler is of noble birth, and whose chiefs take food at the right time, for strength and not for feasting. | Blessed art thou, O land, when thy king is the son of nobles, and thy princes eat in due season, for strength, and not for drunkenness! |
| Ecclesiastes 10:18 | By slothfulness the roof sinks in; And through idleness of the hands the house leaks. | By much sloth fulness the framework falleth in; and through idleness of the hands the house drippeth. | When no work is done the roof goes in, and when the hands do nothing water comes into the house. | By much slothfulness the building decayeth; and through idleness of the hands the house droppeth through. |
| Ecclesiastes 10:19 | A feast is made for laughter, And wine makes the life glad; And money is the answer for all things. | A feast is made for laughter, and wine maketh life merry; but money answereth everything. | A feast is for laughing, and wine makes glad the heart; but by the one and the other money is wasted. | A feast is made for laughter, and wine maketh merry: but money answereth all things. |
| Ecclesiastes 10:20 | Don't revile the king, no, not in your thoughts; And don't revile the rich in your bedchamber: For a bird of the sky may carry your voice, And that which has wings may tell the matter. | Curse not the king, no, not in thy thought; and curse not the rich in thy bedchamber: for the bird of the air will carry the voice, and that which hath wings will tell the matter. | Say not a curse against the king, even in your thoughts; and even secretly say not a curse against the man of wealth; because a bird of the air will take the voice, and that which has wings will give news of it. | Curse not the king, no not in thy thought; and curse not the rich in thy bed-chamber: for a bird of the air will carry the voice, and that which hath wings will tell the matter. |
| | The World English Online Bible (WLD) | The Darby Online Bible (DBY) | The Basic English Online Bible (BAS) | The Webster Online Bible (WEB) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|