Song-of-Solomon:7 Parallel Bible - YLT BAS WLD DRV |
|
|
|
|
|
|
|
|
| | The Young's Literal Translation Online Bible (YLT) | The Basic English Online Bible (BAS) | The World English Online Bible (WLD) | The Douay Rheims Online Bible (DRV) |
| Song-of-Solomon 7:1 | As the chorus of `Mahanaim.` How beautiful were thy feet with sandals, O daughter of Nadib. The turnings of thy sides [are] as ornaments, Work of the hands of an artificer. | How beautiful are your feet in their shoes, O king's daughter! The curves of your legs are like jewels, the work of the hands of a good workman: | How beautiful are your feet in sandals, prince's daughter! Your rounded thighs are like jewels, The work of the hands of a skillful workman. | What shalt thou see in the Sulamitess but the companies of camps? How beautiful are thy steps in shoes, O prince's daughter! The joints of thy thighs are like jewels, that are made by the hand of a skilful workman. |
| Song-of-Solomon 7:2 | Thy waist [is] a basin of roundness, It lacketh not the mixture, Thy body a heap of wheat, fenced with lilies, | Your stomach is a store of grain with lilies round it, and in the middle a round cup full of wine. | Your body is like a round goblet, No mingled wine is wanting. Your waist is like a heap of wheat, Set about with lilies. | Thy navel is like a round bowl never wanting cups. Thy belly is like a heap of wheat, set about with lilies. |
| Song-of-Solomon 7:3 | Thy two breasts as two young ones, twins of a roe, | Your two breasts are like two young roes of the same birth. | Your two breasts are like two fawns, That are twins of a roe. | Thy two breasts are like two young roes that are twins. |
| Song-of-Solomon 7:4 | Thy neck as a tower of the ivory, Thine eyes pools in Heshbon, near the gate of Bath-Rabbim, Thy face as a tower of Lebanon looking to Damascus, | Your neck is as a tower of ivory; your eyes like the waters in Heshbon, by the doorway of Bath-rabbim; your nose is as the tower on Lebanon looking over Damascus: | Your neck is like an ivory tower. Your eyes are like the pools in Heshbon by the gate of Bath-rabbim; Your nose is like the tower of Lebanon which looks toward Damascus. | Thy neck as a tower of ivory. Thy eyes like the fishpools in Hesebon, which are in the gate of the daughter of the multitude. Thy nose is as the tower of Libanus, that looketh toward Damascus. |
| Song-of-Solomon 7:5 | Thy head upon thee as Carmel, And the locks of thy head as purple, The king is bound with the flowings! | Your head is like Carmel, and the hair of your head is like purple, in whose net the king is prisoner. | Your head on you is like Carmel, The hair of your head like purple; The king is held captive in its tresses. | Thy head is like Carmel: and the hairs of thy head as the purple of the king bound in the channels. |
| Song-of-Solomon 7:6 | How fair and how pleasant hast thou been, O love, in delights. | How beautiful and how sweet you are, O love, for delight. | How beautiful and how pleasant are you, Love, for delights! | How beautiful art thou, and how comely, my dearest, in delights! |
| Song-of-Solomon 7:7 | This thy stature hath been like to a palm, And thy breasts to clusters. | You are tall like a palm-tree, and your breasts are like the fruit of the vine. | This, your stature, is like a palm tree, Your breasts like its fruit. | Thy stature is like to a palm tree, and thy breasts to clusters of grapes. |
| Song-of-Solomon 7:8 | I said, `Let me go up on the palm, Let me lay hold on its boughs, Yea, let thy breasts be, I pray thee, as clusters of the vine, And the fragrance of thy face as citrons, | I said, Let me go up the palm-tree, and let me take its branches in my hands: your breasts will be as the fruit of the vine, and the smell of your breath like apples; | I said, "I will climb up into the palm-tree. I will take hold of its fruit." Let your breasts be like clusters of the vine, The smell of your breath like apples, Beloved | I said: I will go up into the palm tree, and will take hold of the fruit thereof: and thy breasts shall be as the clusters of the vine: and the odour of thy mouth like apples. |
| Song-of-Solomon 7:9 | And thy palate as the good wine ` Flowing to my beloved in uprightness, Strengthening the lips of the aged! | And the roof of your mouth like good wine flowing down smoothly for my loved one, moving gently over my lips and my teeth. | Your mouth like the best wine, That goes down smoothly for my beloved, Gliding through the lips of those who are asleep. | Thy throat like the best wine, worthy for my beloved to drink, and for his lips and his teeth to ruminate. |
| Song-of-Solomon 7:10 | I [am] my beloved`s, and on me [is] his desire. | I am for my loved one, and his desire is for me. | I am my beloved's. His desire is toward me. | I to my beloved, and his turning is towards me. |
| Song-of-Solomon 7:11 | Come, my beloved, we go forth to the field, | Come, my loved one, let us go out into the field; let us take rest among the cypress-trees. | Come, my beloved, let us go forth into the field. Let us lodge in the villages. | Come, my beloved, let us go forth into the field, let us abide in the villages. |
| Song-of-Solomon 7:12 | We lodge in the villages, we go early to the vineyards, We see if the vine hath flourished, The sweet smelling-flower hath opened. The pomegranates have blossomed, There do I give to thee my loves; | Let us go out early to the vine-gardens; let us see if the vine is in bud, if it has put out its young fruit, and the pomegranate is in flower. There I will give you my love. | Let's go early up to the vineyards. Let's see whether the vine has budded, Its blossom is open, And the pomegranates are in flower. There I will give you my love. | Let us get up early to the vineyards, let us see if the vineyard flourish, if the flowers be ready to bring forth fruits, if the pomegranates flourish: there will I give thee my breasts. |
| Song-of-Solomon 7:13 | The mandrakes have given fragrance, And at our openings all pleasant things, New, yea, old, my beloved, I laid up for thee! | The mandrakes give out a sweet smell, and at our doors are all sorts of good fruits, new and old, which I have kept for my loved one. | The mandrakes give forth fragrance. At our doors are all kinds of precious fruits, new and old, Which I have stored up for you, my beloved. | The mandrakes give a smell. In our gates are all fruits: the new and the old, my beloved, I have kept for thee. |
| | The Young's Literal Translation Online Bible (YLT) | The Basic English Online Bible (BAS) | The World English Online Bible (WLD) | The Douay Rheims Online Bible (DRV) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|