Psalms:79 Parallel Bible - YLT WLD DRV WEB |
|
|
|
|
|
|
|
|
| | The Young's Literal Translation Online Bible (YLT) | The World English Online Bible (WLD) | The Douay Rheims Online Bible (DRV) | The Webster Online Bible (WEB) |
| Psalms 79:1 | A Psalm of Asaph. O God, nations have come into Thy inheritance, They have defiled Thy holy temple, They made Jerusalem become heaps, | God, the nations have come into your inheritance. They have defiled your holy temple. They have laid Jerusalem in heaps. | Unto the end, for them that shall he changed, a testimony for Asaph, a psalm. | A Psalm of Asaph. O God, the heathen have come into thy inheritance; thy holy temple have they defiled; they have laid Jerusalem on heaps. |
| Psalms 79:2 | They gave the dead bodies of Thy servants Food for the fowls of the heavens, The flesh of Thy saints For the wild beast of the earth. | They have given the dead bodies of your servants to be food for the birds of the sky, The flesh of your saints to the animals of the earth. | Give ear, O thou that rulest Israel: thou that leadest Joseph like a sheep. Thou that sittest upon the cherubims, shine forth | The dead bodies of thy servants have they given to be food to the fowls of the heaven, the flesh of thy saints, to the beasts of the earth. |
| Psalms 79:3 | They have shed their blood As water round about Jerusalem, And there is none burying. | Their blood they have shed like water around Jerusalem. There was no one to bury them. | before Ephraim, Benjamin, and Manasses. Stir up thy might, and come to save us. | Their blood have they shed like water around Jerusalem; and there was none to bury them. |
| Psalms 79:4 | We have been a reproach to our neighbours, A scorn and a derision to our surrounders. | We have become a reproach to our neighbors, A scoffing and derision to those who are around us. | Convert us, O God: and shew us thy face, and we shall be saved. | We have become a reproach to our neighbors, a scorn and derision to them that are around us. |
| Psalms 79:5 | Till when, O Jehovah? art Thou angry for ever? Thy jealousy doth burn as fire. | How long, Yahweh? Will you be angry forever? Will your jealousy burn like fire? | O Lord God of hosts, how long wilt thou be angry against the prayer of thy servant? | How long, LORD? wilt thou be angry for ever? shall thy jealousy burn like fire? |
| Psalms 79:6 | Pour Thy fury on the nations who have not known Thee, And on kingdoms that have not called in Thy name. | Pour out your wrath on the nations that don't know you; On the kingdoms that don't call on your names; | How long wilt thou feed us with the bread of tears: and give us for our drink tears in measure? | Pour out thy wrath upon the heathen that have not known thee, and upon the kingdoms that have not called upon thy name. |
| Psalms 79:7 | For [one] hath devoured Jacob, And his habitation they have made desolate. | For they have devoured Jacob, And destroyed his homeland. | Thou hast made us to be a contradiction to our neighbours: and our enemies have scoffed at us. | For they have devoured Jacob, and laid waste his dwelling-place. |
| Psalms 79:8 | Remember not for us the iniquities of forefathers, Haste, let Thy mercies go before us, For we have been very weak. | Don't hold the iniquities of our forefathers against us. Let your tender mercies speedily meet us, For we are in desperate need. | O God of hosts, convert us: and shew thy face, and we shall be saved. | O remember not against us former iniquities: let thy tender mercies speedily succor us: for we are brought very low. |
| Psalms 79:9 | Help us, O God of our salvation, Because of the honour of Thy name, And deliver us, and cover over our sins, For Thy name`s sake. | Help us, God of our salvation, for the glory of your name. Deliver us, and forgive our sins, for your name's sake. | Thou hast brought a vineyard out of Egypt: thou hast cast cut the Gentiles and planted it. | Help us, O God of our salvation, for the glory of thy name: and deliver us, and purge away our sins, for thy name's sake. |
| Psalms 79:10 | Why do the nations say, `Where [is] their God?` Let be known among the nations before our eyes, The vengeance of the blood of Thy servants that is shed. | Why should the nations say, "Where is their God?" Let it be known among the nations, before our eyes, That vengeance for your servants' blood is being poured out. | Thou wast the guide of its journey in its sight: thou plantedst the roots thereof, and it filled the land. | Why should the heathen say, Where is their God? let him be known among the heathen in our sight by avenging the blood of thy servants which is shed. |
| Psalms 79:11 | Let the groaning of the prisoner come in before Thee, According to the greatness of Thine arm, Leave Thou the sons of death. | Let the sighing of the prisoner come before you. According to the greatness of your power, preserve those who are sentenced to death; | The shadow of it covered the hills: and the branches thereof the cedars of God. | Let the sighing of the prisoner come before thee; according to the greatness of thy power preserve thou those that are appointed to die; |
| Psalms 79:12 | And turn Thou back to our neighbours, Sevenfold unto their bosom, their reproach, Wherewith they reproached Thee, O Lord. | Pay back to our neighbors seven times into their bosom Their reproach with which they have reproached you, Lord. | It stretched forth its branches unto the sea, and its boughs unto the river. | And render to our neighbors seven-fold into their bosom their reproach, with which they have reproached thee, O Lord. |
| Psalms 79:13 | And we, Thy people, and the flock of Thy pasture, We give thanks to Thee to the age, To all generations we recount Thy praise! | So we, your people and sheep of your pasture, Will give you thanks forever. We will praise you forever, to all generations. Psalm 80 For the Chief Musician. To the tune of "The Lilies of the Covenant." A Psalm by Asaph. | Why hast thou broken down the hedge thereof, so that all they who pass by the way do pluck it? | So we thy people and sheep of thy pasture will give thee thanks for ever: we will show forth thy praise to all generations. |
| | The Young's Literal Translation Online Bible (YLT) | The World English Online Bible (WLD) | The Douay Rheims Online Bible (DRV) | The Webster Online Bible (WEB) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|