1st-Samuel:1 Parallel Bible - ASV DRV BAS |
|
|
|
|
|
| The American Standard Version Online Bible (ASV) | The Douay Rheims Online Bible (DRV) | The Basic English Online Bible (BAS) |
1st-Samuel 1:1 | Now there was a certain man of Ramathaim-zophim, of the hill-country of Ephraim, and his name was Elkanah, the son of Jeroham, the son of Elihu, the son of Tohu, the son of Zuph, an Ephraimite: | There was a man of Ramathaimsophim, of mount Ephraim, and his name was Elcana, the son of Jeroham, the son of Eliu, the son of Thohu, the son of Suph, an Ephraimite: | Now there was a certain man of Ramathaim, a Zuphite of the hill-country of Ephraim, named Elkanah; he was the son of Jeroham, the son of Elihu, the son of Tohu, the son of Zuph, an Ephraimite: |
1st-Samuel 1:2 | and he had two wives; the name of the one was Hannah, and the name of other Peninnah: and Peninnah had children, but Hannah had no children. | And he had two wives, the name of one was Anna, and the name of the other Phenenna. Phenenna had children: but Anna had no children. | And he had two wives, one named Hannah and the other Peninnah: and Peninnah was the mother of children, but Hannah had no children. |
1st-Samuel 1:3 | And this man went up out of his city from year to year to worship and to sacrifice unto Jehovah of hosts in Shiloh. And the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, priests unto Jehovah, were there. | And this man went up out of his city upon the appointed days, to adore and to offer sacrifice to the Lord of hosts in Silo. And the two sons of Heli, Ophni and Phinees, were there priests of the Lord. | Now this man went up from his town every year to give worship and to make offerings to the Lord of armies in Shiloh. And the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, the priests of the Lord, were there. |
1st-Samuel 1:4 | And when the day came that Elkanah sacrificed, he gave to Peninnah his wife, and to all her sons and her daughters, portions: | Now the day came, and Elcana offered sacrifice, and gave to Phenenna his wife, and to all her sons and daughters, portions: | And when the day came for Elkanah to make his offering, he gave to Peninnah his wife, and to all her sons and daughters, their part of the feast: |
1st-Samuel 1:5 | but unto Hannah he gave a double portion; for he loved Hannah, but Jehovah had shut up her womb. | But to Anna he gave one portion with sorrow, because he loved Anna. And the Lord had shut up her womb. | But to Hannah he gave one part, though Hannah was very dear to him, but the Lord had not let her have children. |
1st-Samuel 1:6 | And her rival provoked her sore, to make her fret, because Jehovah had shut up her womb. | Her rival also afflicted her, and troubled her exceedingly, insomuch that she upbraided her, that the Lord had shut up her womb: | And the other wife did everything possible to make her unhappy, because the Lord had not let her have children; |
1st-Samuel 1:7 | And [as] he did so year by year, when she went up to the house of Jehovah, so she provoked her; therefore she wept, and did not eat. | And thus she did every year, when the time returned that they went up to the temple of the Lord: and thus she provoked her: but Anna wept, and did not eat. | And year by year, whenever she went up to the house of the Lord, she kept on attacking her, so that Hannah gave herself up to weeping and would take no food. |
1st-Samuel 1:8 | And Elkanah her husband said unto her, Hannah, why weepest thou? and why eatest thou not? and why is thy heart grieved? am not I better to thee than ten sons? | Then Elcana her husband said to her: Anna, why weepest thou? and why dost thou not eat? And why dost thou afflict thy heart? Am not I better to thee than ten children? | Then her husband Elkanah said to her, Hannah, why are you weeping? and why are you taking no food? why is your heart troubled? am I not more to you than ten sons? |
1st-Samuel 1:9 | So Hannah rose up after they had eaten in Shiloh, and after they had drunk. Now Eli the priest was sitting upon his seat by the door-post of the temple of Jehovah. | So Anna arose after she had eaten and drunk in Silo: And Heli the priest sitting upon a stool, before the door of the temple of the Lord: | So after they had taken food and wine in the guest room, Hannah got up. Now Eli the priest was seated by the pillars of the doorway of the Temple of the Lord. |
1st-Samuel 1:10 | And she was in bitterness of soul, and prayed unto Jehovah, and wept sore. | As Anna had her heart full of grief, she prayed to the Lord, shedding many tears, | And with grief in her soul, weeping bitterly, she made her prayer to the Lord. |
1st-Samuel 1:11 | And she vowed a vow, and said, O Jehovah of hosts, if thou wilt indeed look on the affliction of thy handmaid, and remember me, and not forget thy handmaid, but wilt give unto thy handmaid a man-child, then I will give him unto Jehovah all the days of his life, and there shall no razor come upon his head. | And she made a vow, saying: O Lord, of hosts, if thou wilt look down on the affliction of thy servant, and wilt be mindful of me, and not forget thy handmaid, and wilt give to thy servant a man child: I will give him to the Lord all the days of his life, and no razor shall come upon his head. | And she made an oath, and said, O Lord of armies, if you will truly take note of the sorrow of your servant, not turning away from me but keeping me in mind, and will give me a man-child, then I will give him to the Lord all the days of his life, and his hair will never be cut. |
1st-Samuel 1:12 | And it came to pass, as she continued praying before Jehovah, that Eli marked her mouth. | And it came to pass, as she multiplied prayers before the Lord, that Heli observed her mouth. | Now while she was a long time in prayer before the Lord, Eli was watching her mouth. |
1st-Samuel 1:13 | Now Hannah, she spake in her heart; only her lips moved, but her voice was not heard: therefore Eli thought she had been drunken. | Now Anna spoke in her heart, and only her lips moved, but her voice was not heard at all. Heli therefore thought her to be drunk, | For Hannah's prayer came from her heart, and though her lips were moving she made no sound: so it seemed to Eli that she was overcome with wine. |
1st-Samuel 1:14 | And Eli said unto her, How long wilt thou be drunken? put away thy wine from thee. | And said to her: How long wilt thou, be drunk? digest a little the wine, of which thou hast taken too much. | And Eli said to her, How long are you going to be the worse for drink? Put away the effects of your wine from you. |
1st-Samuel 1:15 | And Hannah answered and said, No, my lord, I am a woman of a sorrowful spirit: I have drunk neither wine nor strong drink, but I poured out my soul before Jehovah. | Anna answering, said: Not so, my lord: for I am an exceeding unhappy woman, and have drunk neither wine nor any strong drink, but I have poured out my soul before the Lord. | And Hannah, answering him, said, No, my lord, I am a woman whose spirit is broken with sorrow: I have not taken wine or strong drink, but I have been opening my heart before the Lord. |
1st-Samuel 1:16 | Count not thy handmaid for a wicked woman; for out of the abundance of my complaint and my provocation have I spoken hitherto. | Count not thy handmaid for one of the daughters of Belial: for out of the abundance of my sorrow and grief have I spoken till now. | Do not take your servant to be a good-for-nothing woman: for my words have come from my stored-up sorrow and pain. |
1st-Samuel 1:17 | Then Eli answered and said, Go in peace; and the God of Israel grant thy petition that thou hast asked of him. | Then Heli said to her: Go in peace: and the God of Israel grant thee thy petition, which thou hast asked of him. | Then Eli said to her, Go in peace: and may the God of Israel give you an answer to the prayer you have made to him. |
1st-Samuel 1:18 | And she said, Let thy handmaid find favor in thy sight. So the woman went her way, and did eat; and her countenance was no more [sad]. | And she said: Would to God thy handmaid may find grace in thy eyes. So the woman went on her way, and ate, and her countenance was no more changed. | And she said, May your servant have grace in your eyes. So the woman went away, and took part in the feast, and her face was no longer sad. |
1st-Samuel 1:19 | And they rose up in the morning early, and worshipped before Jehovah, and returned, and came to their house to Ramah: and Elkanah knew Hannah his wife; and Jehovah remembered her. | And they rose in the morning, and worshipped before the Lord: and they returned, and came into their house at Ramatha. And Elcana knew Anna his wife: and the Lord remembered her. | And early in the morning they got up, and after worshipping before the Lord they went back to Ramah, to their house: and Elkanah had connection with his wife; and the Lord kept her in mind. |
1st-Samuel 1:20 | And it came to pass, when the time was come about, that Hannah conceived, and bare a son; and she called his name Samuel, [saying], Because I have asked him of Jehovah. | And it came to pass when the time was come about, Anna conceived and bore a son, and called his name Samuel: because she had asked him of the Lord. | Now the time came when Hannah, being with child, gave birth to a son; and she gave him the name Samuel, Because, she said, I made a prayer to the Lord for him. |
1st-Samuel 1:21 | And the man Elkanah, and all his house, went up to offer unto Jehovah the yearly sacrifice, and his vow. | And Elcana her husband went up, and all his house, to offer to the Lord the solemn sacrifice, and his vow. | And the man Elkanah with all his family went up to make the year's offering to the Lord, and to give effect to his oath. |
1st-Samuel 1:22 | But Hannah went not up; for she said unto her husband, [I will not go up] until the child be weaned; and then I will bring him, that he may appear before Jehovah, and there abide for ever. | But Anna went not up: for she said to her husband: I will not go till the child be weaned, and till I may carry him, that he may appear before the Lord, and may abide always there. | But Hannah did not go, for she said to her husband, I will not go till the child has been taken from the breast, and then I will take him with me and put him before the Lord, where he may be for ever. |
1st-Samuel 1:23 | And Elkanah her husband said unto her, Do what seemeth thee good; tarry until thou have weaned him; only Jehovah establish his word. So the woman tarried and gave her son suck, until she weaned him. | And Elcana her husband said to her: Do what seemeth good to thee, and stay till thou wean him: and I pray that the Lord may fulfil his word. So the woman stayed at home, and gave her son suck, till she weaned him. | And her husband Elkanah said to her, Do whatever seems right to you, but not till you have taken him from the breast; only may the Lord do as he has said. So the woman, waiting there, gave her son milk till he was old enough to be taken from the breast. |
1st-Samuel 1:24 | And when she had weaned him, she took him up with her, with three bullocks, and one ephah of meal, and a bottle of wine, and brought him unto the house of Jehovah in Shiloh: and the child was young. | And after she had weaned him, she carried him with her, with three calves, and three bushels of flour, and a bottle of wine, and she brought him to the house of the Lord in Silo. Now the child was as yet very young: | Then when she had done so, she took him with her, with a three-year old ox and an ephah of meal and a skin full of wine, and took him to the house of the Lord at Shiloh: now the child was still very young. |
1st-Samuel 1:25 | And they slew the bullock, and brought the child to Eli. | And they immolated a calf, and offered the child to Heli. | And when they had made an offering of the ox, they took the child to Eli. |
1st-Samuel 1:26 | And she said, Oh, my lord, as thy soul liveth, my lord, I am the woman that stood by thee here, praying unto Jehovah. | And Anna said: I beseech thee, my lord, as thy soul liveth, my lord: I am that woman who stood before thee here praying to the Lord. | And she said, O my lord, as your soul is living, my lord, I am that woman who was making a prayer to the Lord here by your side: |
1st-Samuel 1:27 | For this child I prayed; and Jehovah hath given me my petition which I asked of him: | For this child did I pray, and the Lord hath granted me my petition, which I asked of him. | My prayer was for this child; and the Lord has given him to me in answer to my request: |
1st-Samuel 1:28 | therefore also I have granted him to Jehovah; as long as he liveth he is granted to Jehovah. And he worshipped Jehovah there. | Therefore I also have lent him to the Lord all the days of his life, he shall be lent to the Lord. And they adored the Lord there. And Anna prayed, and said: | So I have given him to the Lord; for all his life he is the Lord's. Then he gave the Lord worship there. |
| The American Standard Version Online Bible (ASV) | The Douay Rheims Online Bible (DRV) | The Basic English Online Bible (BAS) |
|
|
|
|
|
|