1st-Samuel:2 Parallel Bible - BAS DRV WLD |
|
|
|
|
|
| The Basic English Online Bible (BAS) | The Douay Rheims Online Bible (DRV) | The World English Online Bible (WLD) |
1st-Samuel 2:1 | And Hannah, in prayer before the Lord, said, My heart is glad in the Lord, my horn is lifted up in the Lord: my mouth is open wide over my haters; because my joy is in your salvation. | My heart hath rejoiced in the Lord, and my horn is exalted in my God: my mouth is enlarged over my enemies: because I have joyed in thy salvation. | Hannah prayed, and said: My heart exults in Yahweh; My horn is exalted in Yahweh; My mouth is enlarged over my enemies; Because I rejoice in your salvation. |
1st-Samuel 2:2 | No other is holy as the Lord, for there is no other God but you: there is no Rock like our God. | There is none holy as the Lord is: for there is no other beside thee, and there is none strong like our God. | There is none holy as Yahweh; For there is none besides you, Neither is there any rock like our God. |
1st-Samuel 2:3 | Say no more words of pride; let not uncontrolled sayings come out of your mouths: for the Lord is a God of knowledge, by him acts are judged. | Do not multiply to speak lofty things, boasting: let old matters depart from your mouth: for the Lord is a God of all knowledge, and to him are thoughts prepared. | Talk no more so exceeding proudly; Don't let arrogance come out of your mouth; For Yahweh is a God of knowledge, By him actions are weighed. |
1st-Samuel 2:4 | The bows of the men of war are broken, and the feeble are clothed with strength. | The bow of the mighty is overcome, and the weak are girt with strength. | The bows of the mighty men are broken; Those who stumbled are girded with strength. |
1st-Samuel 2:5 | Those who were full are offering themselves as servants for bread; those who were in need are at rest; truly, she who had no children has become the mother of seven; and she who had a family is wasted with sorrow. | They that were full before have hired out themselves for bread: and the hungry are filled, so that the barren hath borne many: and she that had many children is weakened. | Those who were full have hired out themselves for bread; Those who were hungry have ceased [to hunger]: Yes, the barren has borne seven; She who has many children languishes. |
1st-Samuel 2:6 | The Lord is the giver of death and life: sending men down to the underworld and lifting them up. | The Lord killeth and maketh alive, he bringeth down to hell and bringeth back again. | Yahweh kills, and makes alive: He brings down to Sheol, and brings up. |
1st-Samuel 2:7 | The Lord gives wealth and takes a man's goods from him: crushing men down and again lifting them up; | The Lord maketh poor and maketh rich, he humbleth and he exalteth. | Yahweh makes poor, and makes rich: He brings low, he also lifts up. |
1st-Samuel 2:8 | Lifting the poor out of the dust, and him who is in need out of the lowest place, to give them their place among rulers, and for their heritage the seat of glory: for the pillars of the earth are the Lord's and he has made them the base of the world. | He raiseth up the needy from the dust, and lifteth up the poor from the dunghill: that he may sit with princes, and hold the throne of glory. For the poles of the earth are the Lord's, and upon them he hath set the world. | He raises up the poor out of the dust, He lifts up the needy from the dunghill, To make them sit with princes, Inherit the throne of glory: For the pillars of the earth are Yahweh's, He has set the world on them. |
1st-Samuel 2:9 | He will keep the feet of his holy ones, but the evil-doers will come to their end in the dark night, for by strength no man will overcome. | He will keep the feet of his saints, and the wicked shall be silent in darkness, because no man shall prevail by his own strength. | He will keep the feet of his holy ones; But the wicked shall be put to silence in darkness; For by strength shall no man prevail. |
1st-Samuel 2:10 | Those who make war against the Lord will be broken; against them he will send his thunder from heaven: the Lord will be judge of the ends of the earth, he will give strength to his king, lifting up the horn of him on whom the holy oil has been put. | The adversaries of the Lord shall fear him: and upon them shall he thunder in the heavens. The Lord shall judge the ends of the earth, and he shall give empire to his king, and shall exalt the horn of his Christ. | Those who strive with Yahweh shall be broken to pieces; Against them will he thunder in the sky: Yahweh will judge the ends of the earth; He will give strength to his king, Exalt the horn of his anointed. |
1st-Samuel 2:11 | Then Elkanah went to Ramah to his house. And the child became the servant of the Lord under the direction of Eli the priest. | And Elcana went to Ramatha, to his house: but the child ministered in the sight of the Lord before the face of Heli the priest. | Elkanah went to Ramah to his house. The child did minister to Yahweh before Eli the priest. |
1st-Samuel 2:12 | Now the sons of Eli were evil and good-for-nothing men, having no knowledge of the Lord. | Now the sons of Heli were children of Belial, not knowing the Lord, | Now the sons of Eli were base men; they didn't know Yahweh. |
1st-Samuel 2:13 | And the priests' way with the people was this: when any man made an offering, the priest's servant came while the flesh was being cooked, having in his hand a meat-hook with three teeth; | Nor the office of the priests to the people: but whosoever had offered a sacrifice, the servant of the priest came, while the flesh was in boiling, with a fleshhook of three teeth in his hand, | The custom of the priests with the people was that when any man offered sacrifice, the priest's servant came, while the flesh was boiling, with a flesh-hook of three teeth in his hand; |
1st-Samuel 2:14 | This he put into the pot, and everything which came up on the hook the priest took for himself. This they did in Shiloh to all the Israelites who came there. | And thrust it into the kettle, or into the caldron, or into the pot, or into the pan: and all that the fleshhook brought up, the priest took to himself. Thus did they to all Israel that came to Silo. | and he struck it into the pan, or kettle, or caldron, or pot; all that the flesh-hook brought up the priest took therewith. So they did in Shiloh to all the Israelites who came there. |
1st-Samuel 2:15 | And more than this, before the fat was burned, the priest's servant would come and say to the man who was making the offering, Give me some of the flesh to be cooked for the priest; he has no taste for meat cooked in water, but would have you give it uncooked. | Also before they burnt the fat, the servant of the priest came, and said to the man that sacrificed: Give me flesh to boil for the priest: for I will not take of thee sodden flesh, but raw. | Yes, before they burnt the fat, the priest's servant came, and said to the man who sacrificed, Give flesh to roast for the priest; for he will not have boiled flesh of you, but raw. |
1st-Samuel 2:16 | And if the man said to him, First let the fat be burned, then take as much as you will; then the servant would say, No, you are to give it to me now, or I will take it by force. | And he that sacrificed said to him: Let the fat first be burnt to day according to the custom, and then take as much as thy soul desireth. But he answered and said to him: Not so: but thou shalt give it me now, or else I will take it by force. | If the man said to him, They will surely burn the fat first, and then take as much as your soul desires; then he would say, No, but you shall give it me now: and if not, I will take it by force. |
1st-Samuel 2:17 | And the sin of these young men was very great before the Lord; for they gave no honour to the Lord's offerings. | Wherefore the sin of the young men was exceeding great before the Lord: because they withdrew men from the sacrifice of the Lord. | The sin of the young men was very great before Yahweh; for the men despised the offering of Yahweh. |
1st-Samuel 2:18 | But Samuel did the work of the Lord's house, while he was a child, dressed in a linen ephod. | But Samuel ministered before the face of the Lord: being a child girded with a linen ephod. | But Samuel ministered before Yahweh, being a child, girded with a linen ephod. |
1st-Samuel 2:19 | And his mother made him a little robe and took it to him every year when she came with her husband for the year's offering. | And his mother made him a little coat, which she brought to him on the appointed days, when she went up with her husband, to offer the solemn sacrifice. | Moreover his mother made him a little robe, and brought it to him from year to year, when she came up with her husband to offer the yearly sacrifice. |
1st-Samuel 2:20 | And every year Eli gave Elkanah and his wife a blessing, saying, May the Lord give you offspring by this woman in exchange for the child you have given to the Lord. And they went back to their house. | And Heli blessed Elcana and his wife: and he said to him: The Lord give thee seed of this woman, for the loan thou hast lent to the Lord. And they went to their own home. | Eli blessed Elkanah and his wife, and said, Yahweh give you seed of this woman for the petition which was asked of Yahweh. They went to their own home. |
1st-Samuel 2:21 | And the Lord had mercy on Hannah and she gave birth to three sons and two daughters. And the young Samuel became older before the Lord. | And the Lord visited Anna, and she conceived, and bore three sons and two daughters: and the child Samuel became great before the Lord. | Yahweh visited Hannah, and she conceived, and bore three sons and two daughters. The child Samuel grew before Yahweh. |
1st-Samuel 2:22 | Now Eli was very old; and he had news from time to time of what his sons were doing to all Israel. | Now Heli was very old, and he heard all that his sons did to all Israel: and how they lay with the women that waited at the door of the tabernacle: | Now Eli was very old; and he heard all that his sons did to all Israel, and how that they lay with the women who served at the door of the tent of meeting. |
1st-Samuel 2:23 | And he said to them, Why are you doing such things? for from all this people I get accounts of your evil ways. | And he said to them: Why do ye these kinds of things, which I hear, very wicked things, from all the people? | He said to them, Why do you such things? for I hear of your evil dealings from all this people. |
1st-Samuel 2:24 | No, my sons, the account which is given me, which the Lord's people are sending about, is not good. | Do not so, my sons: for it is no good report that I hear, that you make the people of the Lord to transgress. | No, my sons; for it is no good report that I hear: you make Yahweh's people to disobey. |
1st-Samuel 2:25 | If one man does wrong to another, God will be his judge: but if a man's sin is against the Lord, who will take up his cause? But they gave no attention to the voice of their father, for it was the Lord's purpose to send destruction on them. | If one man shall sin against another, God may be appeased in his behalf: but if a man shall sin against the Lord, who shall pray for him? And they hearkened not to the voice of their father, because the Lord would slay them. | If one man sin against another, God shall judge him; but if a man sin against Yahweh, who shall entreat for him? Notwithstanding, they didn't listen to the voice of their father, because Yahweh was minded to kill them. |
1st-Samuel 2:26 | And the young Samuel, becoming older, had the approval of the Lord and of men. | But the child Samuel advanced, and grew on, and pleased both the Lord and men. | The child Samuel grew on, and increased in favor both with Yahweh, and also with men. |
1st-Samuel 2:27 | And a man of God came to Eli and said to him, The Lord says, Did I let myself be seen by your father's people when they were in Egypt, servants in Pharaoh's house? | And there came a man of God to Heli, and said to him: Thus saith the Lord: Did I not plainly appear to thy father's house, when they were in Egypt in the house of Pharao? | There came a man of God to Eli, and said to him, Thus says Yahweh, Did I reveal myself to the house of your father, when they were in Egypt [in bondage] to Pharaoh's house? |
1st-Samuel 2:28 | Did I take him out of all the tribes of Israel to be my priest and to go up to my altar to make the smoke of the offerings go up and to take up the ephod? Did I give to your father's family all the offerings made by fire by the children of Israel? | And I chose him out of all the tribes of Israel to be my priest, to go up to my sitar, and burn incense to me, and to wear the ephod before me: and I gave to thy father's house of all the sacrifices of the children of Israel. | and did I choose him out of all the tribes of Israel to be my priest, to go up to my altar, to burn incense, to wear an ephod before me? and did I give to the house of your father all the offerings of the children of Israel made by fire? |
1st-Samuel 2:29 | Why then are you looking with envy on my offerings of meat and of meal which were ordered by my word, honouring your sons before me, and making yourselves fat with all the best of the offerings of Israel, my people? | Why have you kicked away my victims, and my gifts which I commanded to be offered in the temple: and thou hast rather honoured thy sons than me, to eat the firstfruits of every sacrifice of my people Israel? | Why kick you at my sacrifice and at my offering, which I have commanded in [my] habitation, and honor your sons above me, to make yourselves fat with the best of all the offerings of Israel my people? |
1st-Samuel 2:30 | For this reason the Lord God of Israel has said, Truly I did say that your family and your father's people would have their place before me for ever: but now the Lord says, Let it not be so; I will give honour to those by whom I am honoured, and those who have no respect for me will be of small value in my eyes. | Wherefore thus saith the Lord the God of Israel: I said indeed that thy house, and the house of thy father should minister in my sight, for ever. But now saith the Lord: Far be this from me: but whosoever shall glorify me, him will I glorify: but they that despise me, shall be despised. | Therefore Yahweh, the God of Israel, says, I said indeed that your house, and the house of your father, should walk before me forever: but now Yahweh says, Be it far from me; for those who honor me I will honor, and those who despise me shall be lightly esteemed. |
1st-Samuel 2:31 | See, the days are coming when your arm and the arm of your father's people will be cut off; | Behold the days come: and I will cut off thy arm, and the arm of thy father's house, that there shall not be an old man in thy house. | Behold, the days come, that I will cut off your arm, and the arm of your father's house, that there shall not be an old man in your house. |
1st-Samuel 2:32 | And never again will there be an old man in your family. | And thou shalt see thy rival in the temple, in all the prosperity of Israel, and there shall not be an old man in thy house for ever. | You shall see the affliction of [my] habitation, in all the wealth which [God] shall give Israel; and there shall not be an old man in your house forever. |
1st-Samuel 2:33 | But one man of your family will not be cut off by my hand, and his eyes will be made dark, and grief will be in his heart: and all the offspring of your family will come to their end by the sword of men. | However I will not altogether take away a man of thee from my altar: but that thy eyes may faint and thy soul be spent: and a great part of thy house shall die when they come to man's estate. | The man of yours, [whom] I shall not cut off from my altar, [shall be] to consume your eyes, and to grieve your heart; and all the increase of your house shall die in the flower of their age. |
1st-Samuel 2:34 | And this will be the sign to you, which will come on Hophni and Phinehas, your sons; death will overtake them on the same day. | And this shall be a sign to thee, that shall come upon thy two sons, Ophni and Phinees: In one day they shall both of them die. | This shall be the sign to you, that shall come on your two sons, on Hophni and Phinehas: in one day they shall die both of them. |
1st-Samuel 2:35 | And I will make a true priest for myself, one who will do what is in my heart and in my mind: and I will make for him a family which will not come to an end; and his place will be before my holy one for ever. | And I will raise me up a faithful priest, who shall do according to my heart, and my soul, and I will build him a faithful house, and he shall walk all days before my anointed. | I will raise me up a faithful priest, that shall do according to that which is in my heart and in my mind: and I will build him a sure house; and he shall walk before my anointed forever. |
1st-Samuel 2:36 | Then it will be that the rest of your family, anyone who has not been cut off, will go down on his knees to him for a bit of silver or a bit of bread, and say, Be pleased to put me into one of the priest's places so that I may have a little food. | And it shall come to pass, that whosoever shall remain in thy house, shall come that he may be prayed for, and shall offer a piece of silver, and a roll of bread, and shall say: Put me, I beseech thee, to somewhat of the priestly office, that I may eat a morsel of bread. | It shall happen, that everyone who is left in your house shall come and bow down to him for a piece of silver and a loaf of bread, and shall say, Please put me into one of the priests' offices, that I may eat a morsel of bread. |
| The Basic English Online Bible (BAS) | The Douay Rheims Online Bible (DRV) | The World English Online Bible (WLD) |
|
|
|
|
|
|