Exodus:18 Parallel Bible - BAS WEB WLD |
|
|
|
|
|
| The Basic English Online Bible (BAS) | The Webster Online Bible (WEB) | The World English Online Bible (WLD) |
Exodus 18:1 | Now news came to Jethro, the priest of Midian, Moses' father-in-law, of all God had done for Moses and for Israel his people, and how the Lord had taken Israel out of Egypt. | When Jethro the priest of Midian, Moses's father-in-law, heard of all that God had done for Moses, and for Israel his people, and that the LORD had brought Israel out of Egypt: | Now Jethro, the priest of Midian, Moses' father-in-law, heard of all that God had done for Moses, and for Israel his people, how that Yahweh had brought Israel out of Egypt. |
Exodus 18:2 | And Jethro, Moses' father-in-law, took Zipporah, Moses' wife, after he had sent her away, | Then Jethro, Moses's father-in-law, took Zipporah Moses's wife, after he had sent her back, | Jethro, Moses' father-in-law, received Zipporah, Moses' wife, after he had sent her away, |
Exodus 18:3 | And her two sons, one of whom was named Gershom, for he said, I have been living in a strange land: | And her two sons; of which the name of the one was Gershom; (for he said, I have been an alien in a strange land:) | and her two sons. The name of one son was Gershom, for Moses said, "I have been a sojourner in a foreign land". |
Exodus 18:4 | And the name of the other was Eliezer, for he said, The God of my father was my help, and kept me safe from the sword of Pharaoh: | And the name of the other was Eliezer; (for the God of my father, said he, was my help, and delivered me from the sword of Pharaoh:) | The name of the other was Eliezer, for he said, "My father's God was my help and delivered me from Pharaoh's sword." |
Exodus 18:5 | And Jethro, Moses' father-in-law, came with his sons and his wife to where Moses had put up his tent in the waste land, by the mountain of God. | And Jethro, Moses's father-in-law, came with his sons and his wife to Moses into the wilderness, where he encamped at the mount of God: | Jethro, Moses' father-in-law, came with his sons and his wife to Moses into the wilderness where he was encamped, at the Mountain of God. |
Exodus 18:6 | And he said to Moses, I, your father-in-law, have come to you, with your wife and your two sons. | And he said to Moses, I thy father-in-law Jethro have come to thee, and thy wife, and her two sons with her. | He said to Moses, I, your father-in-law Jethro, have come to you with your wife, and her two sons with her. |
Exodus 18:7 | And Moses went out to his father-in-law, and went down on his face before him and gave him a kiss; and they said to one another, Are you well? and they came into the tent. | And Moses went out to meet his father-in-law, and did obeisance, and kissed him: and they asked each other of their welfare: and they came into the tent. | Moses went out to meet his father-in-law, and bowed and kissed him. They asked each other of their welfare, and they came into the tent. |
Exodus 18:8 | And Moses gave his father-in-law an account of all the Lord had done to Pharaoh and to the Egyptians because of Israel, and of all the troubles which had come on them by the way, and how the Lord had given them salvation. | And Moses told his father-in-law all that the LORD had done to Pharaoh, and to the Egyptians for Israel's sake, and all the travail that had come upon them by the way, and how the LORD delivered them. | Moses told his father-in-law all that Yahweh had done to Pharaoh and to the Egyptians for Israel's sake, all the hardships that had come on them on the way, and how Yahweh delivered them. |
Exodus 18:9 | And Jethro was glad because the Lord had been good to Israel, freeing them from the power of the Egyptians. | And Jethro rejoiced for all the goodness which the LORD had done to Israel, whom he had delivered out of the hand of the Egyptians. | Jethro rejoiced for all the goodness which Yahweh had done to Israel, in that he had delivered them out of the hand of the Egyptians. |
Exodus 18:10 | And Jethro said, Praise be to the Lord, who has taken you out of the hand of Pharaoh and out of the hand of the Egyptians; freeing the people from the yoke of the Egyptians. | And Jethro said, Blessed be the LORD, who hath delivered you out of the hand of the Egyptians, and out of the hand of Pharaoh, who hath delivered the people from under the hand of the Egyptians. | Jethro said, "Blessed be Yahweh, who has delivered you out of the hand of the Egyptians, and out of the hand of Pharaoh; who has delivered the people from under the hand of the Egyptians. |
Exodus 18:11 | Now I am certain that the Lord is greater than all gods, for he has overcome them in their pride. | Now I know that the LORD is greater than all gods: for in the thing in which they dealt proudly, he was above them. | Now I know that Yahweh is greater than all gods because of the thing in which they dealt arrogantly against them." |
Exodus 18:12 | Then Jethro, Moses' father-in-law, made a burned offering to God: and Aaron came, with the chiefs of Israel, and had a meal with Moses' father-in-law, before God. | And Jethro, Moses's father-in-law, took a burnt-offering and sacrifices for God: and Aaron came, and all the elders of Israel to eat bread with Moses's father-in-law before God. | Jethro, Moses' father-in-law, took a burnt offering and sacrifices for God. Aaron came with all of the elders of Israel, to eat bread with Moses' father-in-law before God. |
Exodus 18:13 | Now on the day after, Moses took his seat to give decisions for the people: and the people were waiting before Moses from morning till evening. | And it came to pass on the morrow, that Moses sat to judge the people: and the people stood by Moses from the morning to the evening. | It happened on the next day, that Moses sat to judge the people, and the people stood around Moses from the morning to the evening. |
Exodus 18:14 | And when Moses' father-in-law saw all he was doing, he said, What is this you are doing for the people? why are you seated here by yourself, with all the people waiting before you from morning till evening? | And when Moses's father-in-law saw all that he did to the people, he said, What is this thing that thou doest to the people? Why sittest thou thyself alone, and all the people stand by thee from morning to evening? | When Moses' father-in-law saw all that he did to the people, he said, "What is this thing that you do for the people? Why do you sit alone, and all the people stand around you from morning to evening?" |
Exodus 18:15 | And Moses said to his father-in-law, Because the people come to me to get directions from God: | And Moses said to his father-in-law, Because the people come to me to inquire of God: | Moses said to his father-in-law, "Because the people come to me to inquire of God. |
Exodus 18:16 | And if they have any question between themselves, they come to me, and I am judge between a man and his neighbour, and I give them the orders and laws of God. | When they have a matter, they come to me, and I judge between one and another, and I make them know the statutes of God, and his laws. | When they have a matter, they come to me, and I judge between a man and his neighbor, and I make them know the statutes of God, and his laws." |
Exodus 18:17 | And Moses' father-in-law said to him, What you are doing is not good. | And Moses's father-in-law said to him, The thing that thou doest is not good. | Moses' father-in-law said to him, "The thing that you do is not good. |
Exodus 18:18 | Your strength and that of the people will be completely used up: this work is more than you are able to do by yourself. | Thou wilt surely wear away, both thou, and this people that is with thee: for this thing is too heavy for thee; thou art not able to perform it thyself alone. | You will surely wear away, both you, and this people that is with you; for the thing is too heavy for you. You are not able to perform it yourself alone. |
Exodus 18:19 | Give ear now to my suggestion, and may God be with you: you are to be the people's representative before God, taking their causes to him: | Hearken now to my voice, I will give thee counsel, and God shall be with thee: Be thou for the people toward God, that thou mayest bring the causes to God: | Listen now to my voice. I will give you counsel, and God be with you. You represent the people before God, and bring the causes to God. |
Exodus 18:20 | Teaching them his rules and his laws, guiding them in the way they have to go, and making clear to them the work they have to do. | And thou shalt teach them ordinances and laws, and shalt show them the way in which they must walk, and the work that they must do. | You shall teach them the statutes and the laws, and shall show them the way in which they must walk, and the work that they must do. |
Exodus 18:21 | But for the rest, take from among the people able men, such as have the fear of God, true men hating profits wrongly made; and put such men over them, to be captains of thousands, captains of hundreds and of fifties and of tens; | Moreover, thou shalt provide out of all the people, able men, such as fear God, men of truth, hating covetousness; and place such over them to be rulers of thousands, and rulers of hundreds, rulers of fifties, and rulers of tens: | Moreover you shall provide out of all the people able men, such as fear God: men of truth, hating unjust gain; and place such over them, to be rulers of thousands, rulers of hundreds, rulers of fifties, and rulers of tens. |
Exodus 18:22 | And let them be judges in the causes of the people at all times: and let them put before you all important questions, but in small things let them give decisions themselves: in this way, it will be less hard for you, and they will take the weight off you. | And let them judge the people at all seasons: and it shall be, that every great matter they shall bring to thee, but every small matter they shall judge: So shall it be easier for thyself, and they shall bear the burden with thee. | Let them judge the people at all times. It shall be that every great matter they shall bring to you, but every small matter they shall judge themselves. So shall it be easier for you, and they shall share the load with you. |
Exodus 18:23 | If you do this, and God gives approval, then you will be able to go on without weariness, and all this people will go to their tents in peace. | If thou shalt do this thing, and God command thee so, then thou shalt be able to endure, and all this people shall also go to their place in peace. | If you will do this thing, and God commands you so, then you will be able to endure, and all of these people also will go to their place in peace." |
Exodus 18:24 | So Moses took note of the words of his father-in-law, and did as he had said. | So Moses hearkened to the voice of his father-in-law, and did all that he had said. | So Moses listened to the voice of his father-in-law, and did all that he had said. |
Exodus 18:25 | And he made selection of able men out of all Israel, and made them heads over the people, captains of thousands, captains of hundreds and of fifties and of tens. | And Moses chose able men out of all Israel, and made them heads over the people, rulers of thousands, rulers of hundreds, rulers of fifties, and rulers of tens. | Moses chose able men out of all Israel, and made them heads over the people, rulers of thousands, rulers of hundreds, rulers of fifties, and rulers of tens. |
Exodus 18:26 | And they were judges in the causes of the people at all times: the hard questions they put before Moses; but on every small point they gave decisions themselves. | And they judged the people at all seasons: the hard causes they brought to Moses, but every small matter they judged themselves. | They judged the people at all times. They brought the hard causes to Moses, but every small matter they judged themselves. |
Exodus 18:27 | And Moses let his father-in-law go away, and he went back to his land. | And Moses let his father-in-law depart; and he went his way into his own land. | Moses let his father-in-law depart, and he went his way into his own land. |
| The Basic English Online Bible (BAS) | The Webster Online Bible (WEB) | The World English Online Bible (WLD) |
|
|
|
|
|
|