Matthew:2 Parallel Bible - DRV BAS ASV |
|
|
|
|
|
| The Douay Rheims Online Bible (DRV) | The Basic English Online Bible (BAS) | The American Standard Version Online Bible (ASV) |
Matthew 2:1 | When Jesus therefore was born in Bethlehem of Juda, in the days of king Herod, behold, there came wise men from the east to Jerusalem. | Now when the birth of Jesus took place in Beth-lehem of Judaea, in the days of Herod the king, there came wise men from the east to Jerusalem, | Now when Jesus was born in Bethlehem of Judaea in the days of Herod the king, behold, Wise-men from the east came to Jerusalem, saying, |
Matthew 2:2 | Saying, Where is he that is born king of the Jews? For we have seen his star in the east, and are come to adore him. | Saying, Where is the King of the Jews whose birth has now taken place? We have seen his star in the east and have come to give him worship. | Where is he that is born King of the Jews? for we saw his star in the east, and are come to worship him. |
Matthew 2:3 | And king Herod hearing this, was troubled, and all Jerusalem with him. | And when it came to the ears of Herod the king, he was troubled, and all Jerusalem with him. | And when Herod the king heard it, he was troubled, and all Jerusalem with him. |
Matthew 2:4 | And assembling together all the chief priests and the scribes of the people, he inquired of them where Christ should be born. | And he got together all the chief priests and scribes of the people, questioning them as to where the birth-place of the Christ would be. | And gathering together all the chief priests and scribes of the people, he inquired of them where the Christ should be born. |
Matthew 2:5 | But they said to him: In Bethlehem of Juda. For so it is written by the prophet: | And they said to him, In Beth-lehem of Judaea; for so it is said in the writings of the prophet, | And they said unto him, In Bethlehem of Judaea: for thus it is written through the prophet, |
Matthew 2:6 | And thou Bethlehem the land of Juda art not the least among the princes of Juda: for out of thee shall come forth the captain that shall rule my people Israel. | You Beth-lehem, in the land of Judah, are not the least among the chiefs of Judah: out of you will come a ruler, who will be the keeper of my people Israel. | And thou Bethlehem, land of Judah, Art in no wise least among the princes of Judah: For out of thee shall come forth a governor, Who shall be shepherd of my people Israel. |
Matthew 2:7 | Then Herod, privately calling the wise men, learned diligently of them the time of the star which appeared to them; | Then Herod sent for the wise men privately, and put questions to them about what time the star had been seen. | Then Herod privily called the Wise-men, and learned of them exactly what time the star appeared. |
Matthew 2:8 | And sending them into Bethlehem, said: Go and diligently inquire after the child, and when you have found him, bring me word again, that I also may come to adore him. | And he sent them to Beth-lehem and said, Go and make certain where the young child is; and when you have seen him, let me have news of it, so that I may come and give him worship. | And he sent them to Bethlehem, and said, Go and search out exactly concerning the young child; and when ye have found [him,] bring me word, that I also may come and worship him. |
Matthew 2:9 | Who having heard the king, went their way; and behold the star which they had seen in the east, went before them, until it came and stood over where the child was. | And after hearing the king, they went on their way; and the star which they saw in the east went before them, till it came to rest over the place where the young child was. | And they, having heard the king, went their way; and lo, the star, which they saw in the east, went before them, till it came and stood over where the young child was. |
Matthew 2:10 | And seeing the star they rejoiced with exceeding great joy. | And when they saw the star they were full of joy. | And when they saw the star, they rejoiced with exceeding great joy. |
Matthew 2:11 | And entering into the house, they found the child with Mary his mother, and falling down they adored him; and opening their treasures, they offered him gifts; gold, frankincense, and myrrh. | And they came into the house, and saw the young child with Mary, his mother; and falling down on their faces they gave him worship; and from their store they gave him offerings of gold, perfume, and spices. | And they came into the house and saw the young child with Mary his mother; and they fell down and worshipped him; and opening their treasures they offered unto him gifts, gold and frankincense and myrrh. |
Matthew 2:12 | And having received an answer in sleep that they should not return to Herod, they went back another way into their country. | And it was made clear to them by God in a dream that they were not to go back to Herod; so they went into their country by another way. | And being warned [of God] in a dream that they should not return to Herod, they departed into their own country another way. |
Matthew 2:13 | And after they were departed, behold an angel of the Lord appeared in sleep to Joseph, saying: Arise, and take the child and his mother, and fly into Egypt: and be there until I shall tell thee. For it will come to pass that Herod will seek the child to destroy him. | And when they had gone, an angel of the Lord came to Joseph in a dream, saying, Get up and take the young child and his mother, and go into Egypt, and do not go from there till I give you word; for Herod will be searching for the young child to put him to death. | Now when they were departed, behold, an angel of the Lord appeareth to Joseph in a dream, saying, Arise and take the young child and his mother, and flee into Egypt, and be thou there until I tell thee: for Herod will seek the young child to destroy him. |
Matthew 2:14 | Who arose, and took the child and his mother by night, and retired into Egypt: and he was there until the death of Herod: | So he took the young child and his mother by night, and went into Egypt; | And he arose and took the young child and his mother by night, and departed into Egypt; |
Matthew 2:15 | That it might be fulfilled which the Lord spoke by the prophet, saying: Out of Egypt have I called my son. | And was there till the death of Herod; so that the word of the Lord through the prophet might come true, Out of Egypt have I sent for my son. | and was there until the death of Herod: that it might be fulfilled which was spoken by the Lord through the prophet, saying, Out of Egypt did I call my son. |
Matthew 2:16 | Then Herod perceiving that he was deluded by the wise men, was exceeding angry; and sending killed all the men children that were in Bethlehem, and in all the borders thereof, from two years old and under, according to the time which he had diligently inquired of the wise men. | Then Herod, when he saw that he had been tricked by the wise men, was very angry; and he sent out, and put to death all the male children in Beth-lehem and in all the parts round about it, from two years old and under, acting on the knowledge which he had got with care from the wise men. | Then Herod, when he saw that he was mocked of the Wise-men, was exceeding wroth, and sent forth, and slew all the male children that were in Bethlehem, and in all the borders thereof, from two years old and under, according to the time which he had exactly learned of the Wise-men. |
Matthew 2:17 | Then was fulfilled that which was spoken by Jeremias the prophet, saying: | Then the word of Jeremiah the prophet came true, | Then was fulfilled that which was spoken through Jeremiah the prophet, saying, |
Matthew 2:18 | A voice in Rama was heard, lamentation and great mourning; Rachel bewailing her children, and would not be comforted, because they are not. | In Ramah there was a sound of weeping and great sorrow, Rachel weeping for her children, and she would not be comforted for their loss. | A voice was heard in Ramah, Weeping and great mourning, Rachel weeping for her children; And she would not be comforted, because they are not. |
Matthew 2:19 | But when Herod was dead, behold an angel of the Lord appeared in sleep to Joseph in Egypt, | But when Herod was dead, an angel of the Lord came in a dream to Joseph in Egypt, | But when Herod was dead, behold, an angel of the Lord appeareth in a dream to Joseph in Egypt, saying, |
Matthew 2:20 | Saying: Arise, and take the child and his mother, and go into the land of Israel. For they are dead that sought the life of the child. | Saying, Get up and take the young child and his mother, and go into the land of Israel: because they who were attempting to take the young child's life are dead. | Arise and take the young child and his mother, and go into the land of Israel: for they are dead that sought the young child's life. |
Matthew 2:21 | Who arose, and took the child and his mother, and came into the land of Israel. | And he got up, and took the young child and his mother, and came into the land of Israel. | And he arose and took the young child and his mother, and came into the land of Israel. |
Matthew 2:22 | But hearing that Archelaus reigned in Judea in the room of Herod his father, he was afraid to go thither: and being warned in sleep retired into the quarters of Galilee. | But when it came to his ears that Archelaus was ruling over Judaea in the place of his father Herod, he was in fear of going there; and God having given him news of the danger in a dream, he went out of the way into the country parts of Galilee. | But when he heard that Archelaus was reigning over Judaea in the room of his father Herod, he was afraid to go thither; and being warned [of God] in a dream, he withdrew into the parts of Galilee, |
Matthew 2:23 | And coming he dwelt in a city called Nazareth: that it might be fulfilled which was said by prophets: That he shall be called a Nazarene. | And he came and was living in a town named Nazareth: so that the word of the prophets might come true, He will be named a Nazarene. | and came and dwelt in a city called Nazareth; that it might be fulfilled which was spoken through the prophets, that he should be called a Nazarene. |
| The Douay Rheims Online Bible (DRV) | The Basic English Online Bible (BAS) | The American Standard Version Online Bible (ASV) |
|
|
|
|
|
|