Genesis:46 Parallel Bible - DRV BAS WLD |
|
|
|
|
|
| The Douay Rheims Online Bible (DRV) | The Basic English Online Bible (BAS) | The World English Online Bible (WLD) |
Genesis 46:1 | And Israel taking his journey, with all that he had, came to the well of the oath, and killing victims there to the God of his father Isaac, | And Israel went on his journey with all he had, and came to Beer-sheba, where he made offerings to the God of his father Isaac. | Israel took his journey with all that he had, and came to Beersheba, and offered sacrifices to the God of his father, Isaac. |
Genesis 46:2 | He heard him by a vision in the night calling him, and saying to him: Jacob, Jacob. And he answered him: Lo, here I am. | And God said to Israel in a night-vision, Jacob, Jacob. And he said, Here am I. | God spoke to Israel in the visions of the night, and said, "Jacob, Jacob!" He said, "Here I am." |
Genesis 46:3 | God said to him: I am the most mighty God of thy father: fear not, go down into Egypt, for I will make a great nation of thee there. | And he said, I am God, the God of your father: go down to Egypt without fear, for I will make a great nation of you there: | He said, "I am God, the God of your father. Don't be afraid to go down into Egypt; for there I will make of you a great nation. |
Genesis 46:4 | I will go down with thee thither, and will bring thee back again from thence: Joseph also shall put his hands upon thy eyes. | I will go down with you to Egypt, and I will see that you come back again, and at your death Joseph will put his hands on your eyes. | I will go down with you into Egypt. I will also surely bring you up again. Joseph will close your eyes." |
Genesis 46:5 | And Jacob rose up from the well of the oath: and his sons took him up, with their children and wives in the wagons, which Pharao had sent to carry the old man, | Then Jacob went on from Beer-sheba; and the sons of Jacob took their father and their little ones and their wives in the carts which Pharaoh had sent for them. | Jacob rose up from Beersheba, and the sons of Israel carried Jacob, their father, their little ones, and their wives, in the wagons which Pharaoh had sent to carry him. |
Genesis 46:6 | And all that he had in the land of Chanaan, and he came into Egypt with all his seed:" | And they took their cattle and all the goods which they had got in the land of Canaan, and came to Egypt, even Jacob and all his seed: | They took their cattle, and their goods, which they had gotten in the land of Canaan, and came into Egypt - Jacob, and all his seed with him, |
Genesis 46:7 | His sons, and grandsons, daughters, and all his offspring together. | His sons and his sons' sons, his daughters and his daughters' sons and all his family he took with him into Egypt. | his sons, and his sons' sons with him, his daughters, and his sons' daughters, and all his seed brought he with him into Egypt. |
Genesis 46:8 | And these are the names of the children of Israel, that entered into Egypt, he and his children. His firstborn Ruben, | And these are the names of the children of Israel who came into Egypt, even Jacob and all his sons: Reuben, Jacob's oldest son; | These are the names of the children of Israel, who came into Egypt, Jacob and his sons: Reuben, Jacob's firstborn. |
Genesis 46:9 | The sons of Ruben: Henoch and Phallu, and Hesron and Charmi. | And the sons of Reuben: Hanoch and Pallu and Hezron and Carmi; | The sons of Reuben: Hanoch, Pallu, Hezron, and Carmi. |
Genesis 46:10 | The sons of Simeon: Jamuel and Jamin and Ahod, and Jachin and Sohar, and Saul the son of a woman of Chanaan. | And the sons of Simeon: Jemuel and Jamin and Ohad and Jachin and Zohar and Shaul, the son of a woman of Canaan; | The sons of Simeon: Jemuel, Jamin, Ohad, Jachin, Zohar, and Shaul the son of a Canaanite woman. |
Genesis 46:11 | The sons of Levi: Gerson and Caath and Merari. | And the sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari; | The sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari. |
Genesis 46:12 | The sons of Juda: Her and Onan and Sela and Phares and Zara. And Her and Onan died in the land of Chanaan. And sons were born to Phares: Hesron and Hamul. | And the sons of Judah: Er and Onan and Shelah and Perez and Zerah: but Er and Onan had come to their death in the land of Canaan; and the sons of Perez were Hezron and Hamul. | The sons of Judah: Er, Onan, Shelah, Perez, and Zerah; but Er and Onan died in the land of Canaan. The sons of Perez were Hezron and Hamul. |
Genesis 46:13 | The sons of Issachar: Thola and Phua and Job and Semron. | And the sons of Issachar: Tola and Puah and Job and Shimron; | The sons of Issachar: Tola, Puvah, Iob, and Shimron. |
Genesis 46:14 | The sons of Zabulon: Sared and Elo and Jahelel. | And the sons of Zebulun: Sered and Elon and Jahleel; | The sons of Zebulun: Sered, Elon, and Jahleel. |
Genesis 46:15 | These are the sons of Lia, whom she bore in Mesopotamia of Syria, with Dins his daughter. All the souls of her sons and daughters, thirty-three. | All these, together with his daughter Dinah, were the children of Leah, whom Jacob had by her in Paddan-aram; they were thirty-three in number. | These are the sons of Leah, whom she bore to Jacob in Paddan-aram, with his daughter Dinah. All the souls of his sons and his daughters were thirty-three. |
Genesis 46:16 | The sons of Cad: Sephian and Haggi and Suni and Esebon and Heri and Arodi and Areli. | And the sons of Gad: Ziphion and Haggi, Shuni and Ezbon, Eri and Arodi and Areli; | The sons of Gad: Ziphion, Haggi, Shuni, Ezbon, Eri, Arodi, and Areli. |
Genesis 46:17 | The sons of Beer: Jamne and Jesua and Jessuri and Beria, and Sara their sister. The sons of Beria: Heber and Melchiel. | And the sons of Asher: Jimnah and Ishvah and Ishvi and Beriah, and Sarah, their sister; and the sons of Beriah: Heber and Malchiel. | The sons of Asher: Imnah, Ishvah, Ishvi, Beriah, and Serah their sister. The sons of Beriah: Heber and Malchiel. |
Genesis 46:18 | These are the sons of Zelpha, whom Laban gave to Lia his daughter. And these she bore to Jacob, sixteen souls. | These are the children of Zilpah, whom Laban gave to his daughter Leah, and Jacob had these sixteen children by her. | These are the sons of Zilpah, whom Laban gave to Leah, his daughter, and these she bore to Jacob, even sixteen souls. |
Genesis 46:19 | The sons of Rachel Jacob's wife: Joseph and Benjamin. | The sons of Jacob's wife Rachel: Joseph and Benjamin. | The sons of Rachel, Jacob's wife: Joseph and Benjamin. |
Genesis 46:20 | And sons were born to Joseph, in the land of Egypt, whom Aseneth the daughter of Putiphare priest of Heliopolis bore him: Manasses and Ephraim. | And Joseph had Manasseh and Ephraim in the land of Egypt, by Asenath, the daughter of Poti-phera, priest of On. | To Joseph in the land of Egypt were born Manasseh and Ephraim, whom Asenath, the daughter of Potiphera, priest of On, bore to him. |
Genesis 46:21 | The sons of Benjamin: Bela and Bechor and Asbel and Gera and Naaman and Echi and Ros and Mophim and Ophim and Ared. | And the sons of Benjamin were Belah and Becher and Ashbel, Gera and Naaman, Ehi and Rosh, Muppim and Huppim and Ard. | The sons of Benjamin: Bela, Becher, Ashbel, Gera, Naaman, Ehi, Rosh, Muppim, Huppim, and Ard. |
Genesis 46:22 | These are the sons of Rachel, whom she bore to Jacob: all the souls, four- teen. | All these were the children of Rachel whom Jacob had by her, fourteen persons. | These are the sons of Rachel, who were born to Jacob: all the souls were fourteen. |
Genesis 46:23 | The sons of Dan: Husim. | And the son of Dan was Hushim. | The sons of Dan: Hushim. |
Genesis 46:24 | The sons of Nephtali: Jaziel and Guni and Jeser and Sallem. | And the sons of Naphtali: Jahzeel and Guni and Jezer and Shillem. | The sons of Naphtali: Jahzeel, Guni, Jezer, and Shillem. |
Genesis 46:25 | These are the sons of Bala, whom Laban gave to Rachel his daughter: and these she bore to Jacob: all the souls, seven. | These were the children of Bilhah, whom Laban gave to his daughter Rachel, seven persons. | These are the sons of Bilhah, whom Laban gave to Rachel, his daughter, and these she bore to Jacob: all the souls were seven. |
Genesis 46:26 | All the souls that went with Jacob into Egypt, and that came out of his thigh, besides his sons' wives, sixty-six. | All the persons who came with Jacob into Egypt, the offspring of his body, were sixty-six, without taking into account the wives of Jacob's sons. | All the souls who came with Jacob into Egypt, who were his direct descendants, besides Jacob's sons' wives, all the souls were sixty-six. |
Genesis 46:27 | And the sons of Joseph, that were born to him in the land of Egypt, two souls. All the souls of the house of Jacob, that entered into Egypt, were seventy. | And the sons of Joseph whom he had in Egypt were two. Seventy persons of the family of Jacob came into Egypt. | The sons of Joseph, who were born to him in Egypt, were two souls. All the souls of the house of Jacob, who came into Egypt, were seventy. |
Genesis 46:28 | And he sent Juda before him to Joseph, to tell him; and that he should meet him in Gessen. | Now he had sent Judah before him to Goshen, to get word from Joseph; and so they came to the land of Goshen. | He sent Judah before him to Joseph, to show the way before him to Goshen, and they came into the land of Goshen. |
Genesis 46:29 | And when he was come thither, Joseph made ready his chariot, and went up to meet his father, in the same place: and seeing him, he fell upon his neck, and embracing him wept. | And Joseph got his carriage ready and went to Goshen for the meeting with his father; and when he came before him, he put his arms round his neck, weeping. | Joseph made ready his chariot, and went up to meet Israel, his father, in Goshen. He presented himself to him, and fell on his neck, and wept on his neck a good while. |
Genesis 46:30 | And the father said to Joseph: Now shall I die with joy, because I have seen thy face, and leave thee alive. | And Israel said to Joseph, Now that I have seen you living again, I am ready for death. | Israel said to Joseph, "Now let me die, since I have seen your face, that you are still alive." |
Genesis 46:31 | And Joseph said to his brethren, and to all his father's house: I will go up, and will tell Pharao, and will say to him: My brethren and my father's house, that were in the land of Chanaan, are come to me: | And Joseph said to his brothers and to his father's people, I will go and give the news to Pharaoh, and say to him, My brothers and my father's people, from the land of Canaan, have come to me; | Joseph said to his brothers, and to his father's house, "I will go up, and speak with Pharaoh, and will tell him, 'My brothers, and my father's house, who were in the land of Canaan, have come to me. |
Genesis 46:32 | And the men are shepherds, and their occupation is to feed cattle: their flocks and herds, and all they have, they have brought with them. | And these men are keepers of sheep and owners of cattle, and have with them their flocks and their herds and all they have. | These men are shepherds, for they have been keepers of cattle, and they have brought their flocks, and their herds, and all that they have.' |
Genesis 46:33 | And when he shall call you, and shall say: What is your occupation? | Now when Pharaoh sends for you and says, What is your business? | It will happen, when Pharaoh summons you, and will say, 'What is your occupation?' |
Genesis 46:34 | You shall answer: We thy servants are shepherds, from our infancy until now, both we and our fathers. And this you shall say, that you may dwell in the land of Gessen, because the Egyptians have all shepherds in abomination. | You are to say, Your servants have been keepers of cattle from our early days up to now, like our fathers; in this way you will be able to have the land of Goshen for yourselves; because keepers of sheep are unclean in the eyes of the Egyptians. | that you shall say, 'Your servants have been keepers of cattle from our youth even until now, both we, and our fathers:' that you may dwell in the land of Goshen; for every shepherd is an abomination to the Egyptians." |
| The Douay Rheims Online Bible (DRV) | The Basic English Online Bible (BAS) | The World English Online Bible (WLD) |
|
|
|
|
|
|