Genesis:46 Parallel Bible - DRV DBY WEB |
|
|
|
|
|
| The Douay Rheims Online Bible (DRV) | The Darby Online Bible (DBY) | The Webster Online Bible (WEB) |
Genesis 46:1 | And Israel taking his journey, with all that he had, came to the well of the oath, and killing victims there to the God of his father Isaac, | And Israel took his journey with all that he had, and came to Beer-sheba; and he offered sacrifices to the God of his father Isaac. | And Israel took his journey with all that he had, and came to Beer-sheba, and offered sacrifices to the God of his father Isaac. |
Genesis 46:2 | He heard him by a vision in the night calling him, and saying to him: Jacob, Jacob. And he answered him: Lo, here I am. | And God spoke to Israel in the visions of the night and said, Jacob, Jacob! And he said, Here am I. | And God spoke to Israel in the visions of the night, and said, Jacob, Jacob: and he said, Here am I. |
Genesis 46:3 | God said to him: I am the most mighty God of thy father: fear not, go down into Egypt, for I will make a great nation of thee there. | And he said, I am ùGod, the God of thy father: fear not to go down to Egypt; for I will there make of thee a great nation. | And he said, I am God, the God of thy father: fear not to go down into Egypt; for I will there make of thee a great nation: |
Genesis 46:4 | I will go down with thee thither, and will bring thee back again from thence: Joseph also shall put his hands upon thy eyes. | I will go down with thee to Egypt, and I will also certainly bring thee up; and Joseph shall put his hand on thine eyes. | I will go down with thee into Egypt; and I will also surely bring thee up again: and Joseph shall put his hand upon thine eyes. |
Genesis 46:5 | And Jacob rose up from the well of the oath: and his sons took him up, with their children and wives in the wagons, which Pharao had sent to carry the old man, | And Jacob rose up from Beer-sheba; and the sons of Israel carried Jacob their father, and their little ones, and their wives, on the waggons that Pharaoh had sent to carry him. | And Jacob rose up from Beer-sheba: and the sons of Israel carried Jacob their father, and their little ones, and their wives, in the wagons which Pharaoh had sent to carry him. |
Genesis 46:6 | And all that he had in the land of Chanaan, and he came into Egypt with all his seed:" | And they took their cattle, and their goods which they had acquired in the land of Canaan, and came to Egypt, Jacob and all his seed with him; | And they took their cattle, and their goods which they had acquired in the land of Canaan, and came into Egypt, Jacob, and all his seed with him: |
Genesis 46:7 | His sons, and grandsons, daughters, and all his offspring together. | his sons and his sons' sons with him, his daughters and his sons' daughters and all his seed he brought with him to Egypt. | His sons, and his sons' sons with him, his daughters, and his sons' daughters, and all his seed brought he with him into Egypt. |
Genesis 46:8 | And these are the names of the children of Israel, that entered into Egypt, he and his children. His firstborn Ruben, | And these are the names of the sons of Israel who came into Egypt: Jacob and his sons. Jacob's firstborn, Reuben. | And these are the names of the children of Israel, who came into Egypt, Jacob and his sons: Reuben, Jacob's first-born. |
Genesis 46:9 | The sons of Ruben: Henoch and Phallu, and Hesron and Charmi. | And the sons of Reuben: Enoch, and Phallu, and Hezron, and Carmi. | And the sons of Reuben; Hanoch, and Phallu, and Hezron, and Carmi. |
Genesis 46:10 | The sons of Simeon: Jamuel and Jamin and Ahod, and Jachin and Sohar, and Saul the son of a woman of Chanaan. | And the sons of Simeon: Jemuel, and Jamin, and Ohad, and Jachin, and Zohar, and Saul the son of a Canaanitish woman. | And the sons of Simeon; Jemuel, and Jamin, and Ohad, and Jachin, and Zohar, and Shaul the son of a Canaanitish woman. |
Genesis 46:11 | The sons of Levi: Gerson and Caath and Merari. | And the sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari. | And the sons of Levi; Gershon, Kohath, and Merari. |
Genesis 46:12 | The sons of Juda: Her and Onan and Sela and Phares and Zara. And Her and Onan died in the land of Chanaan. And sons were born to Phares: Hesron and Hamul. | And the sons of Judah: Er, and Onan, and Shelah, and Pherez, and Zerah; but Er and Onan died in the land of Canaan. And the sons of Pherez were Hezron and Hamul. | And the sons of Judah; Er, and Onan, and Shelah, and Pharez, and Zerah: but Er and Onan died in the land of Canaan. And the sons of Pharez were Hezron, and Hamul. |
Genesis 46:13 | The sons of Issachar: Thola and Phua and Job and Semron. | And the sons of Issachar: Tola, and Puah, and Job, and Shimron. | And the sons of Issachar; Tola, and Phuvah, and Job, and Shimron. |
Genesis 46:14 | The sons of Zabulon: Sared and Elo and Jahelel. | And the sons of Zebulun: Sered, and Elon, and Jahleel. | And the sons of Zebulun; Sered, and Elon, and Jahleel. |
Genesis 46:15 | These are the sons of Lia, whom she bore in Mesopotamia of Syria, with Dins his daughter. All the souls of her sons and daughters, thirty-three. | These are the sons of Leah, whom she bore to Jacob in Padan-Aram; and his daughter, Dinah. All the souls of his sons and his daughters were thirty-three. | These are the sons of Leah, which she bore to Jacob in Padan-aram, with his daughter Dinah: all the souls of his sons and his daughters were thirty and three. |
Genesis 46:16 | The sons of Cad: Sephian and Haggi and Suni and Esebon and Heri and Arodi and Areli. | And the sons of Gad: Ziphion and Haggi, Shuni and Ezbon, Eri, and Arodi, and Areli. | And the sons of Gad; Ziphion, and Haggai, Shuni, and Ezbon, Eri, and Arodi, and Areli. |
Genesis 46:17 | The sons of Beer: Jamne and Jesua and Jessuri and Beria, and Sara their sister. The sons of Beria: Heber and Melchiel. | And the sons of Asher: Jimnah, and Jishvah, and Jishvi, and Beriah; and Serah their sister; and the sons of Beriah: Heber and Malchiel. | And the sons of Asher; Jimnah, and Ishuah, and Isui, and Beriah, and Serah their sister. And the sons of Beriah; Heber, and Malchiel. |
Genesis 46:18 | These are the sons of Zelpha, whom Laban gave to Lia his daughter. And these she bore to Jacob, sixteen souls. | These are the sons of Zilpah, whom Laban gave to Leah his daughter; and she bore these to Jacob: sixteen souls. | These are the sons of Zilpah, whom Laban gave to Leah his daughter: and these she bore to Jacob, even sixteen souls. |
Genesis 46:19 | The sons of Rachel Jacob's wife: Joseph and Benjamin. | The sons of Rachel Jacob's wife: Joseph and Benjamin. | The sons of Rachel Jacob's wife; Joseph, and Benjamin. |
Genesis 46:20 | And sons were born to Joseph, in the land of Egypt, whom Aseneth the daughter of Putiphare priest of Heliopolis bore him: Manasses and Ephraim. | And to Joseph in the land of Egypt were born Manasseh and Ephraim, whom Asnath bore to him, the daughter of Potipherah the priest in On. | And to Joseph in the land of Egypt were born Manasseh and Ephraim, whom Asenath the daughter of Poti-pherah priest of On bore to him. |
Genesis 46:21 | The sons of Benjamin: Bela and Bechor and Asbel and Gera and Naaman and Echi and Ros and Mophim and Ophim and Ared. | And the sons of Benjamin: Belah, and Becher, and Ashbel, Gera and Naaman, Ehi and Rosh, Muppim, and Huppim, and Ard. | And the sons of Benjamin were Belah, and Becher, and Ashbel, Gera, and Naaman, Ehi, and Rosh, Muppim, and Huppim, and Ard. |
Genesis 46:22 | These are the sons of Rachel, whom she bore to Jacob: all the souls, four- teen. | These are the sons of Rachel who were born to Jacob: all the souls were fourteen. | These are the sons of Rachel, who were born to Jacob; all the souls were fourteen. |
Genesis 46:23 | The sons of Dan: Husim. | And the sons of Dan: Hushim. | And the sons of Dan; Hushim. |
Genesis 46:24 | The sons of Nephtali: Jaziel and Guni and Jeser and Sallem. | And the sons of Naphtali: Jahzeel, and Guni, and Jezer, and Shillem. | And the sons of Naphtali; Jahzeel, and Guni, and Jezer, and Shillem. |
Genesis 46:25 | These are the sons of Bala, whom Laban gave to Rachel his daughter: and these she bore to Jacob: all the souls, seven. | These are the sons of Bilhah, whom Laban gave to Rachel his daughter; and she bore these to Jacob: all the souls were seven. | These are the sons of Bilhah, whom Laban gave to Rachel his daughter, and she bore these to Jacob: all the souls were seven. |
Genesis 46:26 | All the souls that went with Jacob into Egypt, and that came out of his thigh, besides his sons' wives, sixty-six. | All the souls that came with Jacob to Egypt, that had come out of his loins, besides Jacob's sons' wives: all the souls were sixty-six. | All the souls that came with Jacob into Egypt, who came out of his loins, besides Jacob's sons' wives, all the souls were sixty and six. |
Genesis 46:27 | And the sons of Joseph, that were born to him in the land of Egypt, two souls. All the souls of the house of Jacob, that entered into Egypt, were seventy. | And the sons of Joseph who were born to him in Egypt, were two souls. All the souls of the house of Jacob that came to Egypt were seventy. | And the sons of Joseph who were born to him in Egypt, were two souls: all the souls of the house of Jacob, who came into Egypt, were seventy. |
Genesis 46:28 | And he sent Juda before him to Joseph, to tell him; and that he should meet him in Gessen. | And he sent Judah before him to Joseph, to give notice before he came to Goshen. And they came into the land of Goshen. | And he sent Judah before him to Joseph, to direct his face to Goshen; and they came into the land of Goshen. |
Genesis 46:29 | And when he was come thither, Joseph made ready his chariot, and went up to meet his father, in the same place: and seeing him, he fell upon his neck, and embracing him wept. | Then Joseph yoked his chariot, and went up to meet Israel his father, to Goshen, and he presented himself to him; and he fell on his neck, and wept on his neck a good while. | And Joseph made ready his chariot, and went to meet Israel his father to Goshen; and presented himself to him: and he fell on his neck, and wept on his neck a good while. |
Genesis 46:30 | And the father said to Joseph: Now shall I die with joy, because I have seen thy face, and leave thee alive. | And Israel said to Joseph, Now let me die, after I have seen thy face, since thou still livest. | And Israel said to Joseph, Now let me die, since I have seen thy face, because thou art yet alive. |
Genesis 46:31 | And Joseph said to his brethren, and to all his father's house: I will go up, and will tell Pharao, and will say to him: My brethren and my father's house, that were in the land of Chanaan, are come to me: | And Joseph said to his brethren and to his father's house, I will go up, and tell Pharaoh, and say to him, My brethren and my father's house, who were in the land of Canaan, are come to me; | And Joseph said to his brethren, and to his father's house, I will go up, and show Pharaoh, and say to him, My brethren, and my father's house, who were in the land of Canaan are come to me. |
Genesis 46:32 | And the men are shepherds, and their occupation is to feed cattle: their flocks and herds, and all they have, they have brought with them. | and the men are shepherds, for they have been occupied with cattle; and they have brought their sheep, and their cattle, and all that they have. | And the men are shepherds, for their employment hath been to feed cattle; and they have brought their flocks, and their herds, and all that they have. |
Genesis 46:33 | And when he shall call you, and shall say: What is your occupation? | And it shall come to pass that when Pharaoh shall call you and say, What is your occupation? | And it shall come to pass, when Pharaoh shall call you, and shall say, What is your occupation? |
Genesis 46:34 | You shall answer: We thy servants are shepherds, from our infancy until now, both we and our fathers. And this you shall say, that you may dwell in the land of Gessen, because the Egyptians have all shepherds in abomination. | then ye shall say, Thy servants are men that have been occupied with cattle from our youth even until now, both we and our fathers; in order that ye may dwell in the land of Goshen; for every shepherd is an abomination to the Egyptians. | That ye shall say, The occupation of thy servants hath been about cattle from our youth even until now, both we, and also our fathers: that ye may dwell in the land of Goshen; for every shepherd is an abomination to the Egyptians. |
| The Douay Rheims Online Bible (DRV) | The Darby Online Bible (DBY) | The Webster Online Bible (WEB) |
|
|
|
|
|
|