Luke:15 Parallel Bible - WEY BAS WLD |
|
|
|
|
|
| The Weymouth New Testament Online Bible (WEY) | The Basic English Online Bible (BAS) | The World English Online Bible (WLD) |
Luke 15:1 | Now the tax-gatherers and the notorious sinners were everywhere in the habit of coming close to Him to listen to Him; | Now all the tax-farmers and sinners came near to give ear to him. | Now all the tax collectors and sinners were coming close to him to hear him. |
Luke 15:2 | and this led the Pharisees and the Scribes indignantly to complain, saying, "He gives a welcome to notorious sinners, and joins them at their meals!" | And the Pharisees and scribes were angry, saying, This man gives approval to sinners, and takes food with them. | The Pharisees and the scribes murmured, saying, "This man welcomes sinners, and eats with them." |
Luke 15:3 | So in figurative language He asked them, | And he made a story for them, saying, | He told them this parable. |
Luke 15:4 | "Which of you men, if he has a hundred sheep and has lost one of them, does not leave the ninety-nine in their pasture and go in search of the lost one till he finds it? | What man of you, having a hundred sheep, if one of them gets loose and goes away, will not let the ninety-nine be in the waste land by themselves, and go after the wandering one, till he sees where it is? | "Which of you men, if you had one hundred sheep, and lost one of them, wouldn't leave the ninety-nine in the wilderness, and go after the one that was lost, until he found it? |
Luke 15:5 | And when he has found it, he lifts it on his shoulder, glad at heart. | And when he has got it again, he takes it in his arms with joy. | When he has found it, he carries it on his shoulders, rejoicing. |
Luke 15:6 | Then coming home he calls his friends and neighbours together, and says, `Congratulate me, for I have found my sheep the one I had lost.' | And when he gets back to his house, he sends for his neighbours and friends, saying to them, Be glad with me, for I have got back my sheep which had gone away. | When he comes home, he calls together his friends and his neighbors, saying to them, 'Rejoice with me, for I have found my sheep which was lost!' |
Luke 15:7 | I tell you that in the same way there will be rejoicing in Heaven over one repentant sinner more rejoicing than over ninety-nine blameless persons who have no need of repentance. | I say to you that even so there will be more joy in heaven when one sinner is turned away from his wrongdoing, than for ninety-nine good men, who have no need of a change of heart. | I tell you that even so there will be more joy in heaven over one sinner who repents, than over ninety-nine righteous people who need no repentance. |
Luke 15:8 | "Or what woman who has ten silver coins, if she loses one of them, does not light a lamp and sweep the house and search carefully till she finds it? | Or what woman, having ten bits of silver, if one bit has gone from her hands, will not get a light, and go through her house, searching with care till she sees it? | Or what woman, if she had ten drachma coins, if she lost one drachma, wouldn't light a lamp, sweep the house, and seek diligently until she found it? |
Luke 15:9 | And when she has found it, she calls together her friends and neighbours, and says, "`Congratulate me, for I have found the coin which I had lost.' | And when she has it again, she gets her friends and neighbours together, saying, Be glad with me, for I have got back the bit of silver which had gone from me. | When she has found it, she calls together her friends and neighbors, saying, 'Rejoice with me, for I have found the drachma which I had lost.' |
Luke 15:10 | "I tell you that in the same way there is rejoicing in the presence of the angels of God over one repentant sinner." | Even so, I say to you, There is joy among the angels of God, when one sinner is turned away from his wrongdoing. | Even so, I tell you, there is joy in the presence of the angels of God over one sinner repenting." |
Luke 15:11 | He went on to say, "There was a man who had two sons. | And he said, A certain man had two sons: | He said, "A certain man had two sons. |
Luke 15:12 | The younger of them said to his father, "`Father, give me the share of the property that comes to me.' "So he divided his wealth between them. | And the younger of them said to his father, Father, give me that part of your property which will be mine. And he made division of his goods between them. | The younger of them said to his father, 'Father, give me my share of your property.' He divided his living to them. |
Luke 15:13 | No long time afterwards the younger son got all together and travelled to a distant country, where he wasted his money in debauchery and excess. | And not long after, the younger son got together everything which was his and took a journey into a far-away country, and there all his money went in foolish living. | Not many days after, the younger son gathered all of this together and took his journey into a far country. There he wasted his property with riotous living. |
Luke 15:14 | At last, when he had spent everything, there came a terrible famine throughout that country, and he began to feel the pinch of want. | And when everything was gone, there was no food to be had in that country, and he was in need. | When he had spent all of it, there arose a severe famine in that country, and he began to be in need. |
Luke 15:15 | So he went and hired himself to one of the inhabitants of that country, who sent him on to his farm to tend swine; | And he went and put himself into the hands of one of the people of that country, and he sent him into his fields to give the pigs their food. | He went and joined himself to one of the citizens of that country, and he sent him into his fields to feed pigs. |
Luke 15:16 | and he longed to make a hearty meal of the pods the swine were eating, but no one gave him any. | And so great was his need that he would have been glad to take the pigs' food, and no one gave him anything. | He wanted to fill his belly with the husks that the pigs ate, but no one gave him any. |
Luke 15:17 | "But on coming to himself he said, "`How many of my father's hired men have more bread than they want, while I here am dying of hunger! | But when he came to his senses, he said, What numbers of my father's servants have bread enough, and more, while I am near to death here through need of food! | But when he came to himself he said, 'How many hired servants of my father's have bread enough to spare, and I'm dying with hunger! |
Luke 15:18 | I will rise and go to my father, and will say to him, Father, I have sinned against Heaven and before you: | I will get up and go to my father, and will say to him, Father, I have done wrong, against heaven and in your eyes: | I will get up and go to my father, and will tell him, "Father, I have sinned against heaven, and in your sight. |
Luke 15:19 | I no longer deserve to be called a son of yours: treat me as one of your hired men.' | I am no longer good enough to be named your son: make me like one of your servants. | I am no more worthy to be called your son. Make me as one of your hired servants."' |
Luke 15:20 | "So he rose and came to his father. But while he was still a long way off, his father saw him and pitied him, and ran and threw his arms round his neck and kissed him tenderly. | And he got up and went to his father. But while he was still far away, his father saw him and was moved with pity for him and went quickly and took him in his arms and gave him a kiss. | He arose, and came to his father. But while he was still far off, his father saw him, and was moved with compassion, and ran, and fell on his neck, and kissed him. |
Luke 15:21 | "`Father,' cried the son, `I have sinned against Heaven and before you: no longer do I deserve to be called a son of yours.' | And his son said to him, Father, I have done wrong, against heaven and in your eyes: I am no longer good enough to be named your son. | The son said to him, 'Father, I have sinned against heaven, and in your sight. I am no more worthy to be called your son.' |
Luke 15:22 | "But the father said to his servants, "`Fetch a good coat quickly the best one and put it on him; and bring a ring for his finger and shoes for his feet. | But the father said to his servants, Get out the first robe quickly, and put it on him, and put a ring on his hand and shoes on his feet: | But the father said to his servants, 'Bring out the best robe, and put it on him. Put a ring on his hand, and shoes on his feet. |
Luke 15:23 | Fetch the fat calf and kill it, and let us feast and enjoy ourselves; | And get the fat young ox and put it to death, and let us have a feast, and be glad. | Bring the fattened calf, kill it, and let us eat, and celebrate; |
Luke 15:24 | for my son here was dead and has come to life again: he was lost and has been found.' "And they began to be merry. | For this, my son, who was dead, is living again; he had gone away from me, and has come back. And they were full of joy. | for this, my son, was dead, and is alive again. He was lost, and is found.' They began to be merry. |
Luke 15:25 | "Now his elder son was out on the farm; and when he returned and came near home, he heard music and dancing. | Now the older son was in the field: and when he came near the house, the sounds of music and dancing came to his ears. | Now his elder son was in the field. As he came and drew near to the house, he heard music and dancing. |
Luke 15:26 | Then he called one of the lads to him and asked what all this meant. | And he sent for one of the servants, questioning him about what it might be. | He called one of the servants to him, and asked what was going on. |
Luke 15:27 | "`Your brother has come,' he replied; `and your father has had the fat calf killed, because he has got him home safe and sound.' | And he said to him, Your brother has come; and your father has had the young ox put to death because he has come back safely. | He said to him, 'Your brother has come, and your father has killed the fattened calf, because he has received him safe and sound.' |
Luke 15:28 | "Then he was angry and would not go in. But his father came out and entreated him. | But he was angry and would not go in; and his father came out and made a request to him to come in. | But he was angry, and would not go in. Therefore his father came out, and begged him. |
Luke 15:29 | "`All these years,' replied the son, `I have been slaving for you, and I have never at any time disobeyed any of your orders, and yet you have never given me so much as a kid, for me to enjoy myself with my friends; | But he made answer and said to his father, See, all these years I have been your servant, doing your orders in everything: and you never gave me even a young goat so that I might have a feast with my friends: | But he answered his father, 'Behold, these many years I served you, and I never disobeyed a commandment of yours, and you never gave me a goat, that I might celebrate with my friends. |
Luke 15:30 | but now that this son of yours is come who has eaten up your property among his bad women, you have killed the fat calf for him.' | But when this your son came, who has been wasting your property with bad women, you put to death the fat young ox for him. | But when this, your son, came, who has devoured your living with prostitutes, you killed the fattened calf for him.' |
Luke 15:31 | "`You my dear son,' said the father, `are always with me, and all that is mine is also yours. | And he said to him, Son, you are with me at all times, and all I have is yours. | He said to him, 'Son, you are always with me, and all that is mine is yours. |
Luke 15:32 | We are bound to make merry and rejoice, for this brother of yours was dead and has come back to life, he was lost and has been found.'" | But it was right to be glad and to have a feast; for this your brother, who was dead, is living again; he had gone away and has come back. | But it was appropriate to celebrate and be glad, for this, your brother, was dead, and is alive again. He was lost, and is found.'" |
| The Weymouth New Testament Online Bible (WEY) | The Basic English Online Bible (BAS) | The World English Online Bible (WLD) |
|
|
|
|
|
|