Colossians:4 Parallel Bible - WEY DBY WLD |
|
|
|
|
|
| The Weymouth New Testament Online Bible (WEY) | The Darby Online Bible (DBY) | The World English Online Bible (WLD) |
Colossians 4:1 | Masters, deal justly and equitably with your slaves, knowing that you too have a Master in Heaven. | Masters, give to bondmen what is just and fair, knowing that *ye* also have a Master in [the] heavens. | Masters, give to your servants that which is just and equal, knowing that you also have a Master in heaven. |
Colossians 4:2 | Be earnest and unwearied in prayer, being on the alert in it and in your giving of thanks. | Persevere in prayer, watching in it with thanksgiving; | Continue steadfastly in prayer, watching therein with thanksgiving; |
Colossians 4:3 | And pray at the same time for us also, that God may open for us a door for preaching, for us to tell the truth concerning Christ for the sake of which I am even a prisoner. | praying at the same time for us also, that God may open to us a door of the word to speak the mystery of Christ, on account of which also I am bound, | praying together for us also, that God may open to us a door for the word, to speak the mystery of Christ, for which I am also in bonds; |
Colossians 4:4 | Then I shall proclaim it fully, as it is my duty to do. | to the end that I may make it manifest as I ought to speak. | that I may reveal it as I ought to speak. |
Colossians 4:5 | Behave wisely in relation to the outside world, buying up your opportunities. | Walk in wisdom towards those without, redeeming opportunities. | Walk in wisdom toward those who are outside, redeeming the time. |
Colossians 4:6 | Let your language be always seasoned with the salt of grace, so that you may know how to give every man a fitting answer. | [Let] your word [be] always with grace, seasoned with salt, [so as] to know how ye ought to answer each one. | Let your speech always be with grace, seasoned with salt, that you may know how you ought to answer each one. |
Colossians 4:7 | Tychicus, our much-loved brother, a trusty assistant and fellow servant with us in the Lord's work, will give you every information about me. | Tychicus, the beloved brother and faithful minister and fellow-bondman in [the] Lord, will make known to you all that concerns me; | All my affairs will be made known to you by Tychicus, the beloved brother, faithful servant, and fellow bondservant in the Lord. |
Colossians 4:8 | And for this very purpose I send him to you that you may know how we are faring; and that he may cheer your hearts. | whom I have sent to you for this very purpose, that he might know your state, and that he might encourage your hearts: | I am sending him to you for this very purpose, that he may know your circumstances and comfort your hearts, |
Colossians 4:9 | And with him I send our dear and trusty brother Onesimus, who is one of yourselves. They will inform you of everything here. | with Onesimus, the faithful and beloved brother, who is [one] of you. They shall make known to you everything here. | together with Onesimus, the faithful and beloved brother, who is one of you. They will make known to you all things that are going on here. |
Colossians 4:10 | Aristarchus my fellow prisoner sends greeting to you, and so does Barnabas's cousin Mark. You have received instructions as to him; if he comes to you, give him a welcome. | Aristarchus my fellow-captive salutes you, and Mark, Barnabas's cousin, concerning whom ye have received orders, (if he come to you, receive him,) | Aristarchus, my fellow prisoner greets you, and Mark, the cousin of Barnabas (concerning whom you received commandments, "if he comes to you, receive him"), |
Colossians 4:11 | Jesus, called Justus, also sends greeting. These three are Hebrew converts. They alone among such have worked loyally with me for the Kingdom of God they are men who have been a comfort to me. | and Jesus called Justus, who are of the circumcision. These [are the] only fellow-workers for the kingdom of God who have been a consolation to me. | and Jesus who is called Justus, who are of the circumcision. These are my only fellow workers to the kingdom of God, men who have been a comfort to me. |
Colossians 4:12 | Epaphras, who is one of yourselves, a bondservant of Jesus Christ, sends greetings to you, always wrestling on your behalf in his prayers, that you may stand firm Christians of ripe character and of clear conviction as to everything which is God's will. | Epaphras, who is [one] of you, [the] bondman of Christ Jesus, salutes you, always combating earnestly for you in prayers, to the end that ye may stand perfect and complete in all [the] will of God. | Epaphras, who is one of you, a servant of Christ Jesus, salutes you, always striving for you in his prayers, that you may stand perfect and complete in all the will of God. |
Colossians 4:13 | For I can bear witness to the deep interest he takes in you and in the brethren at Laodicea and in those at Hierapolis. | For I bear him witness that he labours much for you, and them in Laodicea, and them in Hierapolis. | For I testify about him, that he has great zeal for you, and for those in Laodicea, and for those in Hierapolis. |
Colossians 4:14 | Luke, the dearly-loved physician, salutes you, and so does Demas. | Luke, the beloved physician, salutes you, and Demas. | Luke, the beloved physician, and Demas greet you. |
Colossians 4:15 | Christian greetings to the brethren at Laodicea, especially to Nymphas, and to the Church that meets at their house. | Salute the brethren in Laodicea, and Nymphas, and the assembly which [is] in his house. | Greet the brothers who are in Laodicea, and Nymphas, and the assembly that is in his house. |
Colossians 4:16 | And when this Letter has been read among you, let it be read also in the Church of the Laodiceans, and you in turn must read the one I am sending to Laodicea. | And when the letter has been read among you, cause that it be read also in the assembly of Laodiceans, and that *ye* also read that from Laodicea. | When this letter has been read among you, cause it to be read also in the assembly of the Laodiceans; and that you also read the letter from Laodicea. |
Colossians 4:17 | And tell Archippus to discharge carefully the duties devolving upon him as a servant of the Lord. | And say to Archippus, Take heed to the ministry which thou hast received in [the] Lord, to the end that thou fulfil it. | Tell Archippus, "Take heed to the ministry which you have received in the Lord, that you fulfill it." |
Colossians 4:18 | I Paul add with my own hand this final greeting. Be mindful of me in my imprisonment. Grace be with you. | The salutation by the hand of me Paul. Remember my bonds. Grace [be] with you. | The salutation of me, Paul, with my own hand. Remember my bonds. Grace be with you. |
| The Weymouth New Testament Online Bible (WEY) | The Darby Online Bible (DBY) | The World English Online Bible (WLD) |
|
|
|
|
|
|