John:20 Parallel Bible - WEY DRV DBY |
|
|
|
|
|
| The Weymouth New Testament Online Bible (WEY) | The Douay Rheims Online Bible (DRV) | The Darby Online Bible (DBY) |
John 20:1 | On the first day of the week, very early, while it was still dark, Mary of Magdala came to the tomb and saw that the stone had been removed from it. | And on the first day of the week, Mary Magdalen cometh early, when it was yet dark, unto the sepulchre; and she saw the stone taken away from the sepulchre. | And on the first [day] of the week Mary of Magdala comes in early morn to the tomb, while it was still dark, and sees the stone taken away from the tomb. |
John 20:2 | So she ran, as fast as she could, to find Simon Peter and the other disciple the one who was dear to Jesus and to tell them, "They have taken the Master out of the tomb, and we do not know where they have put Him." | She ran, therefore, and cometh to Simon Peter, and to the other disciple whom Jesus loved, and saith to them: They have taken away the Lord out of the sepulchre, and we know not where they have laid him. | She runs therefore and comes to Simon Peter, and to the other disciple, to whom Jesus was attached, and says to them, They have taken away the Lord out of the tomb, and we know not where they have laid him. |
John 20:3 | Peter and the other disciple started at once to go to the tomb, both of them running, | Peter therefore went out, and that other disciple, and they came to the sepulchre. | Peter therefore went forth, and the other disciple, and came to the tomb. |
John 20:4 | but the other disciple ran faster than Peter and reached it before he did. | And they both ran together, and that other disciple did outrun Peter, and came first to the sepulchre. | And the two ran together, and the other disciple ran forward faster than Peter, and came first to the tomb, |
John 20:5 | Stooping and looking in, he saw the linen cloths lying there on the ground, but he did not go in. | And when he stooped down, he saw the linen cloths lying; but yet he went not in. | and stooping down he sees the linen cloths lying; he did not however go in. |
John 20:6 | Simon Peter, however, also came, following him, and entered the tomb. There on the ground he saw the cloths; | Then cometh Simon Peter, following him, and went into the sepulchre, and saw the linen cloths lying, | Simon Peter therefore comes, following him, and entered into the tomb, and sees the linen cloths lying, |
John 20:7 | and the towel, which had been placed over the face of Jesus, not lying with the cloths, but folded up and put by itself. | And the napkin that had been about his head, not lying with the linen cloths, but apart, wrapped up into one place. | and the handkerchief which was upon his head, not lying with the linen cloths, but folded up in a distinct place by itself. |
John 20:8 | Then the other disciple, who had been the first to come to the tomb, also went in and saw and was convinced. | Then that other disciple also went in, who came first to the sepulchre: and he saw, and believed. | Then entered in therefore the other disciple also who came first to the tomb, and he saw and believed; |
John 20:9 | For until now they had not understood the inspired teaching, that He must rise again from among the dead. | For as yet they knew not the scripture, that he must rise again from the dead. | for they had not yet known the scripture, that he must rise from among [the] dead. |
John 20:10 | Then they went away and returned home. | The disciples therefore departed again to their home. | The disciples therefore went away again to their own home. |
John 20:11 | Meanwhile Mary remained standing near the tomb, weeping aloud. She did not enter the tomb, but as she wept she stooped and looked in, | But Mary stood at the sepulchre without, weeping. Now as she was weeping, she stooped down, and looked into the sepulchre, | But Mary stood at the tomb weeping without. As therefore she wept, she stooped down into the tomb, |
John 20:12 | and saw two angels clothed in white raiment, sitting one at the head and one at the feet where the body of Jesus had been. | And she saw two angels in white, sitting, one at the head, and one at the feet, where the body of Jesus had been laid. | and beholds two angels sitting in white [garments], one at the head and one at the feet, where the body of Jesus had lain. |
John 20:13 | They spoke to her. "Why are you weeping?" they asked. "Because," she replied, "they have taken away my Lord, and I do not know where they have put him." | They say to her: Woman, why weepest thou? She saith to them: Because they have taken away my Lord; and I know not where they have laid him. | And they say to her, Woman, why dost thou weep? She says to them, Because they have taken away my Lord, and I know not where they have laid him. |
John 20:14 | While she was speaking, she turned round and saw Jesus standing there, but did not recognize Him. | When she had thus said, she turned herself back, and saw Jesus standing; and she knew not that it was Jesus. | Having said these things she turned backward and beholds Jesus standing [there], and knew not that it was Jesus. |
John 20:15 | "Why are you weeping?" He asked; "who are you looking for?" She, supposing that He was the gardener, replied, "Sir, if you have carried him away, tell me where you have put him and I will remove him." | Jesus saith to her: Woman, why weepest thou? whom seekest thou? She, thinking it was the gardener, saith to him: Sir, if thou hast taken him hence, tell me where thou hast laid him, and I will take him away. | Jesus says to her, Woman, why dost thou weep? Whom seekest thou? She, supposing that it was the gardener, says to him, Sir, if thou hast borne him hence, tell me where thou hast laid him, and I will take him away. |
John 20:16 | "Mary!" said Jesus. She turned to Him. "Rabboni!" she cried in Hebrew: the word means `Teacher!' | Jesus saith to her: Mary. She turning, saith to him: Rabboni (which is to say, Master). | Jesus says to her, Mary. She, turning round, says to him in Hebrew, Rabboni, which means Teacher. |
John 20:17 | "Do not cling to me," said Jesus, "for I have not yet ascended to the Father. But take this message to my brethren: `I am ascending to my Father and your Father, to my God and your God.'" | Jesus saith to her: Do not touch me, for I am not yet ascended to my Father. But go to my brethren, and say to them: I ascend to my Father and to your Father, to my God and your God. | Jesus says to her, Touch me not, for I have not yet ascended to my Father; but go to my brethren and say to them, I ascend to my Father and your Father, and [to] my God and your God. |
John 20:18 | Mary of Magdala came and brought word to the disciples. "I have seen the Master," she said. And she told them that He had said these things to her. | Mary Magdalen cometh, and telleth the disciples: I have seen the Lord, and these things he said to me. | Mary of Magdala comes bringing word to the disciples that she had seen the Lord, and [that] he had said these things to her. |
John 20:19 | On that same first day of the week, when it was evening and, for fear of the Jews, the doors of the house where the disciples were, were locked, Jesus came and stood in their midst, and said to them, "Peace be to you!" | Now when it was late that same day, the first of the week, and the doors were shut, where the disciples were gathered together, for fear of the Jews, Jesus came and stood in the midst, and said to them: Peace be to you. | When therefore it was evening on that day, which was the first [day] of the week, and the doors shut where the disciples were, through fear of the Jews, Jesus came and stood in the midst, and says to them, Peace [be] to you. |
John 20:20 | Having said this He showed them His hands and also His side; and the disciples were filled with joy at seeing the Master. | And when he had said this, he shewed them his hands and his side. The disciples therefore were glad, when they saw the Lord. | And having said this, he shewed to them his hands and his side. The disciples rejoiced therefore, having seen the Lord. |
John 20:21 | A second time, therefore, He said to them, "Peace be to you! As the Father sent me, I also now send you." | He said therefore to them again: Peace be to you. As the Father hath sent me, I also send you. | [Jesus] said therefore again to them, Peace [be] to you: as the Father sent me forth, I also send you. |
John 20:22 | Having said this He breathed upon them and said, "Receive the Holy Spirit. | When he had said this, he breathed on them; and he said to them: Receive ye the Holy Ghost. | And having said this, he breathed into [them], and says to them, Receive [the] Holy Spirit: |
John 20:23 | If you remit the sins of any persons, they remain remitted to them. If you bind fast the sins of any, they remain bound." | Whose sins you shall forgive, they are forgiven them; and whose sins you shall retain, they are retained. | whose soever sins ye remit, they are remitted to them; whose soever [sins] ye retain, they are retained. |
John 20:24 | Thomas, one of the twelve surnamed `the Twin' was not among them when Jesus came. | Now Thomas, one of the twelve, who is called Didymus, was not with them when Jesus came. | But Thomas, one of the twelve, called Didymus, was not with them when Jesus came. |
John 20:25 | So the rest of the disciples told him, "We have seen the Master!" His reply was, "Unless I see in his hands the wound made by the nails and put my finger into the wound, and put my hand into his side, I will never believe it." | The other disciples therefore said to him: We have seen the Lord. But he said to them: Except I shall see in his hands the print of the nails, and put my finger into the place of the nails, and put my hand into his side, I will not believe. | The other disciples therefore said to him, We have seen the Lord. But he said to them, Unless I see in his hands the mark of the nails, and put my finger into the mark of the nails, and put my hand into his side, I will not believe. |
John 20:26 | A week later the disciples were again in the house, and Thomas was with them, when Jesus came though the doors were locked and stood in their midst, and said, "Peace be to you." | And after eight days again his disciples were within, and Thomas with them. Jesus cometh, the doors being shut, and stood in the midst, and said: Peace be to you. | And eight days after, his disciples were again within, and Thomas with them. Jesus comes, the doors being shut, and stood in the midst and said, Peace [be] to you. |
John 20:27 | Then He said to Thomas, "Bring your finger here and feel my hands; bring you hand and put it into my side; and do not be ready to disbelieve but to believe." | Then he saith to Thomas: Put in thy finger hither, and see my hands; and bring hither thy hand, and put it into my side; and be not faithless, but believing. | Then he says to Thomas, Bring thy finger here and see my hands; and bring thy hand and put it into my side; and be not unbelieving, but believing. |
John 20:28 | "My Lord and my God!" replied Thomas. | Thomas answered, and said to him: My Lord, and my God. | Thomas answered and said to him, My Lord and my God. |
John 20:29 | "Because you have seen me," replied Jesus, "you have believed. Blessed are those who have not seen and yet have believed." | Jesus saith to him: Because thou hast seen me, Thomas, thou hast believed: blessed are they that have not seen, and have believed. | Jesus says to him, Because thou hast seen me thou hast believed: blessed they who have not seen and have believed. |
John 20:30 | There were also a great number of other signs which Jesus performed in the presence of the disciples, which are not recorded in this book. | Many other signs also did Jesus in the sight of his disciples, which are not written in this book. | Many other signs therefore also Jesus did before his disciples, which are not written in this book; |
John 20:31 | But these have been recorded in order that you may believe that He is the Christ, the Son of God, and that, through believing, you may have Life through His name. | But these are written, that you may believe that Jesus is the Christ, the Son of God: and that believing, you may have life in his name. | but these are written that ye may believe that Jesus is the Christ, the Son of God, and that believing ye might have life in his name. |
| The Weymouth New Testament Online Bible (WEY) | The Douay Rheims Online Bible (DRV) | The Darby Online Bible (DBY) |
|
|
|
|
|
|