Colossians:4 Parallel Bible - WEY DRV WLD |
|
|
|
|
|
| The Weymouth New Testament Online Bible (WEY) | The Douay Rheims Online Bible (DRV) | The World English Online Bible (WLD) |
Colossians 4:1 | Masters, deal justly and equitably with your slaves, knowing that you too have a Master in Heaven. | Masters, do to your servants that which is just and equal: knowing that you also have a master in heaven. | Masters, give to your servants that which is just and equal, knowing that you also have a Master in heaven. |
Colossians 4:2 | Be earnest and unwearied in prayer, being on the alert in it and in your giving of thanks. | Be instant in prayer; watching in it with thanksgiving: | Continue steadfastly in prayer, watching therein with thanksgiving; |
Colossians 4:3 | And pray at the same time for us also, that God may open for us a door for preaching, for us to tell the truth concerning Christ for the sake of which I am even a prisoner. | Praying withal for us also, that God may open unto us a door of speech to speak the mystery of Christ (for which also I am bound;) | praying together for us also, that God may open to us a door for the word, to speak the mystery of Christ, for which I am also in bonds; |
Colossians 4:4 | Then I shall proclaim it fully, as it is my duty to do. | That I may make it manifest as I ought to speak. | that I may reveal it as I ought to speak. |
Colossians 4:5 | Behave wisely in relation to the outside world, buying up your opportunities. | Walk with wisdom towards them that are without, redeeming the time. | Walk in wisdom toward those who are outside, redeeming the time. |
Colossians 4:6 | Let your language be always seasoned with the salt of grace, so that you may know how to give every man a fitting answer. | Let your speech be always in grace seasoned with salt: that you may know how you ought to answer every man. | Let your speech always be with grace, seasoned with salt, that you may know how you ought to answer each one. |
Colossians 4:7 | Tychicus, our much-loved brother, a trusty assistant and fellow servant with us in the Lord's work, will give you every information about me. | All the things that concern me, Tychicus, our dearest brother, and faithful minister and fellow servant in the Lord, will make known to you, | All my affairs will be made known to you by Tychicus, the beloved brother, faithful servant, and fellow bondservant in the Lord. |
Colossians 4:8 | And for this very purpose I send him to you that you may know how we are faring; and that he may cheer your hearts. | Whom I have sent to you for this same purpose, that he may know the things that concern you, and comfort your hearts, | I am sending him to you for this very purpose, that he may know your circumstances and comfort your hearts, |
Colossians 4:9 | And with him I send our dear and trusty brother Onesimus, who is one of yourselves. They will inform you of everything here. | With Onesimus, a most beloved and faithful brother, who is one of you. All things that are done here, they shall make known to you. | together with Onesimus, the faithful and beloved brother, who is one of you. They will make known to you all things that are going on here. |
Colossians 4:10 | Aristarchus my fellow prisoner sends greeting to you, and so does Barnabas's cousin Mark. You have received instructions as to him; if he comes to you, give him a welcome. | Aristarchus, my fellow prisoner, saluteth you, and Mark, the cousin german of Barnabus, touching whom you have received commandments; if he come unto you, receive him: | Aristarchus, my fellow prisoner greets you, and Mark, the cousin of Barnabas (concerning whom you received commandments, "if he comes to you, receive him"), |
Colossians 4:11 | Jesus, called Justus, also sends greeting. These three are Hebrew converts. They alone among such have worked loyally with me for the Kingdom of God they are men who have been a comfort to me. | And Jesus, that is called Justus: who are of the circumcision: these only are my helpers in the kingdom of God; who have been a comfort to me. | and Jesus who is called Justus, who are of the circumcision. These are my only fellow workers to the kingdom of God, men who have been a comfort to me. |
Colossians 4:12 | Epaphras, who is one of yourselves, a bondservant of Jesus Christ, sends greetings to you, always wrestling on your behalf in his prayers, that you may stand firm Christians of ripe character and of clear conviction as to everything which is God's will. | Epaphras saluteth you, who is one of you, a servant of Christ Jesus, who is always solicitous for you in prayers, that you may stand perfect, and full in all the will of God. | Epaphras, who is one of you, a servant of Christ Jesus, salutes you, always striving for you in his prayers, that you may stand perfect and complete in all the will of God. |
Colossians 4:13 | For I can bear witness to the deep interest he takes in you and in the brethren at Laodicea and in those at Hierapolis. | For I bear him testimony that he hath much labour for you, and for them that are at Laodicea, and them at Hierapolis. | For I testify about him, that he has great zeal for you, and for those in Laodicea, and for those in Hierapolis. |
Colossians 4:14 | Luke, the dearly-loved physician, salutes you, and so does Demas. | Luke, the most dear physician, saluteth you: and Demas. | Luke, the beloved physician, and Demas greet you. |
Colossians 4:15 | Christian greetings to the brethren at Laodicea, especially to Nymphas, and to the Church that meets at their house. | Salute the brethren who are at Laodicea, and Nymphas, and the church that is in his house. | Greet the brothers who are in Laodicea, and Nymphas, and the assembly that is in his house. |
Colossians 4:16 | And when this Letter has been read among you, let it be read also in the Church of the Laodiceans, and you in turn must read the one I am sending to Laodicea. | And when this epistle shall have been read with you, cause that it be read also in the church of the Laodiceans: and that you read that which is of the Laodiceans. | When this letter has been read among you, cause it to be read also in the assembly of the Laodiceans; and that you also read the letter from Laodicea. |
Colossians 4:17 | And tell Archippus to discharge carefully the duties devolving upon him as a servant of the Lord. | And say to Archippus: Take heed to the ministry which thou hast received in the Lord, that thou fulfil it. | Tell Archippus, "Take heed to the ministry which you have received in the Lord, that you fulfill it." |
Colossians 4:18 | I Paul add with my own hand this final greeting. Be mindful of me in my imprisonment. Grace be with you. | The salutation of Paul with my own hand. Be mindful of my bands. Grace be with you. Amen | The salutation of me, Paul, with my own hand. Remember my bonds. Grace be with you. |
| The Weymouth New Testament Online Bible (WEY) | The Douay Rheims Online Bible (DRV) | The World English Online Bible (WLD) |
|
|
|
|
|
|