Online Bible Study


Bible Home : Parallel Bible : WEY-WLD-ASV : Matthew : 18

Matthew:18 Parallel Bible - WEY WLD ASV

Malachi 1  in Parallel Bible -  WEY WLD ASV Matthew 17 in Parallel Bible -  WEY WLD ASV Matthew Index for Parallel Bible -  WEY WLD ASV Matthew 19 in Parallel Bible -  WEY WLD ASV Mark 1  in Parallel Bible -  WEY WLD ASV
Change this column to the Basic English Online BibleChange this column to the Darby Online BibleChange this column to the Douay-Rheims Version Online BibleChange Bible','Change this column to the The King James Version Online BibleChange this column to the Webster Online BibleChange this column to the Youngs Literal Translation Online Bible
Change this column to the Basic English Online BibleChange this column to the Darby Online BibleChange this column to the Douay-Rheims Version Online BibleChange Bible','Change this column to the The King James Version Online BibleChange this column to the Webster Online BibleChange this column to the Youngs Literal Translation Online Bible
Change this column to the Basic English Online BibleChange this column to the Darby Online BibleChange this column to the Douay-Rheims Version Online BibleChange Bible','Change this column to the The King James Version Online BibleChange this column to the Webster Online BibleChange this column to the Youngs Literal Translation Online Bible
 The Weymouth New Testament Online Bible (WEY)The World English Online Bible (WLD)The American Standard Version Online Bible (ASV)
Matthew 18:1Just then the disciples came to Jesus and asked, "Who ranks higher than others in the Kingdom of the Heavens?"In that hour the disciples came to Jesus, saying, "Who then is greatest in the Kingdom of Heaven?"In that hour came the disciples unto Jesus, saying, Who then is greatest in the kingdom of heaven?
Matthew 18:2So He called a young child to Him, and, bidding him stand in the midst of them,Jesus called a little child to himself, and set him in the midst of them,And he called to him a little child, and set him in the midst of them,
Matthew 18:3said, "In solemn truth I tell you that unless you turn and become like little children, you will in no case be admitted into the Kingdom of the Heavens.and said, "Most assuredly I tell you, unless you turn, and become as little children, you will in no way enter into the Kingdom of Heaven.and said, Verily I say unto you, Except ye turn, and become as little children, ye shall in no wise enter into the kingdom of heaven.
Matthew 18:4Whoever therefore shall humble himself as this young child, he it is who is superior to others in the Kingdom of the Heavens.Whoever therefore will humble himself as this little child, the same is the greatest in the Kingdom of Heaven.Whosoever therefore shall humble himself as this little child, the same is the greatest in the kingdom of heaven.
Matthew 18:5And whoever for my sake receives one young child such as this, receives me.Whoever will receive one such little child in my name receives me,And whoso shall receive one such little child in my name receiveth me:
Matthew 18:6But whoever shall occasion the fall of one of these little ones who believe in me, it would be better for him to have a millstone hung round his neck and to be drowned in the depths of the sea.but whoever will cause one of these little ones who believe in me to stumble, it would be better for him that a huge millstone should be hung around his neck, and that he should be sunk in the depths of the sea.But whoso shall cause one of these little ones that believe on me to stumble, it is profitable for him that a great millstone should be hanged about his neck, and [that] he should be sunk in the depth of the sea.
Matthew 18:7"Alas for the world because of causes of falling! They cannot but come, but alas for each man through whom they come!Woe to the world because of occasions of stumbling! For it must be that the occasions come, but woe to that person through whom the occasion comes!Woe unto the world because of occasions of stumbling! for it must needs be that the occasions come; but woe to that man through whom the occasion cometh!
Matthew 18:8If your hand or your foot is causing you to fall into sin, cut it off and away with it. It is better for you to enter into Life crippled in hand or foot than to remain in possession of two sound hands or feet but be thrown into the fire of the Ages.If your hand or your foot causes you to stumble, cut it off, and cast it from you. It is better for you to enter into life maimed or crippled, rather than having two hands or two feet to be cast into the eternal fire.And if thy hand or thy foot causeth thee to stumble, cut it off, and cast it from thee: it is good for thee to enter into life maimed or halt, rather than having two hands or two feet to be cast into the eternal fire.
Matthew 18:9And if your eye is causing you to fall into sin, tear it out and away with it; it is better for you to enter into Life with only one eye, than to remain in possession of two eyes but be thrown into the Gehenna of fire.If your eye causes you to stumble, pluck it out, and cast it from you. It is better for you to enter into life with one eye, rather than having two eyes to be cast into the Gehenna of fire.And if thine eye causeth thee to stumble, pluck it out, and cast it from thee: it is good for thee to enter into life with one eye, rather than having two eyes to be cast into the hell of fire.
Matthew 18:10"Beware of ever despising one of these little ones, for I tell you that in Heaven their angels have continual access to my Father who is in Heaven.See that you don't despise one of these little ones, for I tell you that in heaven their angels always see the face of my Father who is in heaven.See that ye despise not one of these little ones; for I say unto you, that in heaven their angels do always behold the face of my Father who is in heaven.
Matthew 18:11[]For the Son of Man came to save that which was lost.[For the Son of man came to save that which was lost.]
Matthew 18:12What do you yourselves think? Suppose a man gets a hundred sheep and one of them strays away, will he not leave the ninety-nine on the hills and go and look for the one that is straying?"What do you think? If a man has one hundred sheep, and one of them goes astray, doesn't he leave the ninety-nine, go to the mountains, and seek that which has gone astray?How think ye? if any man have a hundred sheep, and one of them be gone astray, doth he not leave the ninety and nine, and go unto the mountains, and seek that which goeth astray?
Matthew 18:13And if he succeeds in finding it, in solemn truth I tell you that he rejoices over it more than he does over the ninety-nine that have not gone astray.If he happens to find it, most assuredly I tell you, he rejoices over it more than over the ninety-nine which have not gone astray.And if so be that he find it, verily I say unto you, he rejoiceth over it more than over the ninety and nine which have not gone astray.
Matthew 18:14Just so it is not the will of your Father in Heaven that one of these little ones should be lost.Even so it is not the will of your Father who is in heaven that one of these little ones should perish.Even so it is not the will of your Father who is in heaven, that one of these little ones should perish.
Matthew 18:15"If your brother acts wrongly towards you, go and point out his fault to him when only you and he are there. If he listens to you, you have gained your brother."If your brother sins against you, go, show him his fault between you and him alone. If he listens to you, you have gained back your brother.And if thy brother sin against thee, go, show him his fault between thee and him alone: if he hear thee, thou hast gained thy brother.
Matthew 18:16But if he will not listen to you, go again, and ask one or two to go with you, that every word spoken may be attested by two or three witnesses.But if he doesn't listen, take one or two more with you, that at the mouth of two or three witnesses every word may be established.But if he hear [thee] not, take with thee one or two more, that at the mouth of two witnesses or three every word may be established.
Matthew 18:17If he refuses to hear them, appeal to the Church; and if he refuses to hear even the Church, regard him just as you regard a Gentile or a tax-gatherer.If he refuses to listen to them, tell it to the assembly. If he refuses to hear the assembly also, let him be to you as a Gentile or a tax collector.And if he refuse to hear them, tell it unto the church: and if he refuse to hear the church also, let him be unto thee as the Gentile and the publican.
Matthew 18:18I solemnly tell you that whatever you as a Church bind on earth will in Heaven be held as bound, and whatever you loose on earth will in Heaven be held to be loosed.Most assuredly I tell you, whatever things you will bind on earth will be bound in heaven, and whatever things you will loose on earth will be loosed in heaven.Verily I say unto you, what things soever ye shall bind on earth shall be bound in heaven; and what things soever ye shall loose on earth shall be loosed in heaven.
Matthew 18:19I also solemnly tell you that if two of you here on earth agree together concerning anything whatever that they shall ask, the boon will come to them from my Father who is in Heaven.Again, assuredly I tell you, that if two of you will agree on earth concerning anything that they will ask, it will be done for them by my Father who is in heaven.Again I say unto you, that if two of you shall agree on earth as touching anything that they shall ask, it shall be done for them of my Father who is in heaven.
Matthew 18:20For where there are two or three assembled in my name, there am I in the midst of them."For where two or three are gathered together in my name, there I am in the midst of them."For where two or three are gathered together in my name, there am I in the midst of them.
Matthew 18:21At this point Peter came to Him with the question, "Master, how often shall my brother act wrongly towards me and I forgive him? seven times?"Then Peter came and said to him, "Lord, how often will my brother sin against me, and I forgive him? Until seven times?"Then came Peter and said to him, Lord, how oft shall my brother sin against me, and I forgive him? until seven times?
Matthew 18:22"I do not say seven times," answered Jesus, "but seventy times seven times.Jesus said to him, "I don't tell you until seven times, but, until seventy times seven.Jesus saith unto him, I say not unto thee, Until seven times; but, Until seventy times seven.
Matthew 18:23"For this reason the Kingdom of the Heavens may be compared to a king who determined to have a settlement of accounts with his servants.Therefore the Kingdom of Heaven is like a certain king, who wanted to reconcile accounts with his servants.Therefore is the kingdom of heaven likened unto a certain king, who would make a reckoning with his servants.
Matthew 18:24But as soon as he began the settlement, one was brought before him who owed 10,000 talents,When he had begun to reconcile, one was brought to him who owed him ten thousand talents.And when he had begun to reckon, one was brought unto him, that owed him ten thousand talents.
Matthew 18:25and was unable to pay. So his master ordered that he and his wife and children and everything that he had should be sold, and payment be made.But because he couldn't pay, his lord commanded him to be sold, with his wife, his children, and all that he had, and payment to be made.But forasmuch as he had not [wherewith] to pay, his lord commanded him to be sold, and his wife, and children, and all that he had, and payment to be made.
Matthew 18:26The servant therefore falling down, prostrated himself at his feet and entreated him. "`Only give me time,' he said, `and I will pay you the whole.'The servant therefore fell down and kneeled before him, saying, 'Lord, have patience with me, and I will repay you all.'The servant therefore fell down and worshipped him, saying, Lord, have patience with me, and I will pay thee all.
Matthew 18:27"Whereupon his master, touched with compassion, set him free and forgave him the debt.The lord of that servant, being moved with compassion, released him, and forgave him the debt.And the lord of that servant, being moved with compassion, released him, and forgave him the debt.
Matthew 18:28But no sooner had that servant gone out, than he met with one of his fellow servants who owed him 100 shillings; and seizing him by the throat and nearly strangling him he exclaimed, "`Pay me all you owe.'But that servant went out, and found one of his fellow-servants, who owed him one hundred denarii, and he laid hold on him, and took him by the throat, saying, 'Pay me what you owe!'But that servant went out, and found one of his fellow-servants, who owed him a hundred shillings: and he laid hold on him, and took [him] by the throat, saying, Pay what thou owest.
Matthew 18:29"His fellow servant therefore fell at his feet and entreated him, "`Only give me time,' he said, `and I will pay you.'So his fellow-servant fell down at his feet and begged him, saying, 'Have patience with me, and I will repay you.'So his fellow-servant fell down and besought him, saying, Have patience with me, and I will pay thee.
Matthew 18:30"He would not, however, but went and threw him into prison until he should pay what was due.He would not, but went and cast him into prison, until he should pay back that which was due.And he would not: but went and cast him into prison, till he should pay that which was due.
Matthew 18:31His fellow servants, therefore, seeing what had happened, were exceedingly angry; and they came and told their master without reserve all that had happened.So when his fellow-servants saw what was done, they were exceedingly sorry, and came and told to their lord all that was done.So when his fellow-servants saw what was done, they were exceeding sorry, and came and told unto their lord all that was done.
Matthew 18:32At once his master called him and said, "`Wicked servant, I forgave you all that debt, because you entreated me:Then his lord called him in, and said to him, 'You wicked servant! I forgave you all that debt, because you begged me.Then his lord called him unto him, and saith to him, Thou wicked servant, I forgave thee all that debt, because thou besoughtest me:
Matthew 18:33ought not you also to have had pity on your fellow servant, just as I had pity on you?'Shouldn't you also have had mercy on your fellow-servant, even as I had mercy on you?'shouldest not thou also have had mercy on thy fellow-servant, even as I had mercy on thee?
Matthew 18:34"So his master, greatly incensed, handed him over to the jailers until he should pay all he owed him.His lord was angry, and delivered him to the tormentors, until he should pay all that was due to him.And his lord was wroth, and delivered him to the tormentors, till he should pay all that was due.
Matthew 18:35"In the same way my Heavenly Father will deal with you, if you do not all of you forgive one another from your hearts."So will my heavenly Father also do to you, if you don't each forgive his brother from your hearts for his misdeeds."So shall also my heavenly Father do unto you, if ye forgive not every one his brother from your hearts.
 The Weymouth New Testament Online Bible (WEY)The World English Online Bible (WLD)The American Standard Version Online Bible (ASV)
Malachi 1  in Parallel Bible -  WEY WLD ASV Matthew 17 in Parallel Bible -  WEY WLD ASV Matthew Index for Parallel Bible -  WEY WLD ASV Matthew 19 in Parallel Bible -  WEY WLD ASV Mark 1  in Parallel Bible -  WEY WLD ASV
Change this column to the Basic English Online BibleChange this column to the Darby Online BibleChange this column to the Douay-Rheims Version Online BibleChange Bible','Change this column to the The King James Version Online BibleChange this column to the Webster Online BibleChange this column to the Youngs Literal Translation Online Bible
Change this column to the Basic English Online BibleChange this column to the Darby Online BibleChange this column to the Douay-Rheims Version Online BibleChange Bible','Change this column to the The King James Version Online BibleChange this column to the Webster Online BibleChange this column to the Youngs Literal Translation Online Bible
Change this column to the Basic English Online BibleChange this column to the Darby Online BibleChange this column to the Douay-Rheims Version Online BibleChange Bible','Change this column to the The King James Version Online BibleChange this column to the Webster Online BibleChange this column to the Youngs Literal Translation Online Bible