Online Bible Study


Bible Home : Parallel Bible : WLD-DBY-WEB : Genesis : 4

Genesis:4 Parallel Bible - WLD DBY WEB

Revelation 1  in Parallel Bible -  WLD DBY WEB Genesis 3 in Parallel Bible -  WLD DBY WEB Genesis Index for Parallel Bible -  WLD DBY WEB Genesis 5 in Parallel Bible -  WLD DBY WEB Exodus 1  in Parallel Bible -  WLD DBY WEB
Change this column to the American Standard Version Online BibleChange this column to the Basic English Online BibleChange this column to the Douay-Rheims Version Online BibleChange Bible','Change this column to the The King James Version Online BibleChange this column to the Weymouth New Testament Online BibleChange this column to the Youngs Literal Translation Online Bible
Change this column to the American Standard Version Online BibleChange this column to the Basic English Online BibleChange this column to the Douay-Rheims Version Online BibleChange Bible','Change this column to the The King James Version Online BibleChange this column to the Weymouth New Testament Online BibleChange this column to the Youngs Literal Translation Online Bible
Change this column to the American Standard Version Online BibleChange this column to the Basic English Online BibleChange this column to the Douay-Rheims Version Online BibleChange Bible','Change this column to the The King James Version Online BibleChange this column to the Weymouth New Testament Online BibleChange this column to the Youngs Literal Translation Online Bible
 The World English Online Bible (WLD)The Darby Online Bible (DBY)The Webster Online Bible (WEB)
Genesis 4:1The man knew Eve his wife. She conceived, and gave birth to Cain, and said, "I have gotten a man with Yahweh's help."And Man knew Eve his wife; and she conceived, and bore Cain, and said, I have acquired a man with Jehovah.And Adam knew Eve his wife; and she conceived, and bore Cain, and said, I have gotten a man from the LORD.
Genesis 4:2Again she gave birth, to Cain's brother Abel. Abel was a keeper of sheep, but Cain was a tiller of the ground.And she further bore his brother Abel. And Abel was a shepherd, but Cain was a husbandman.And she again bore his brother Abel. And Abel was a keeper of sheep, but Cain was a tiller of the ground.
Genesis 4:3As time passed, it happened that Cain brought an offering to Yahweh from the fruit of the ground.And in process of time it came to pass that Cain brought of the fruit of the ground an offering to Jehovah.And in process of time it came to pass, that Cain brought of the fruit of the ground an offering to the LORD.
Genesis 4:4Abel also brought some of the firstborn of his flock and of the fat of it. Yahweh respected Abel and his offering,And Abel, he also brought of the firstlings of his flock, and of their fat. And Jehovah looked upon Abel, and on his offering;And Abel, he also brought of the firstlings of his flock, and of the fat thereof. And the LORD had respect to Abel, and to his offering:
Genesis 4:5but he didn't respect Cain and his offering. Cain was very angry, and the expression on his face fell.and upon Cain, and on his offering, he did not look. And Cain was very angry, and his countenance fell.But to Cain and to his offering he had not respect. And Cain was very wroth, and his countenance fell.
Genesis 4:6Yahweh said to Cain, "Why are you angry? Why has the expression of your face fallen?And Jehovah said to Cain, Why art thou angry, and why is thy countenance fallen?And the LORD said to Cain, Why art thou wroth? and why is thy countenance fallen?
Genesis 4:7If you do well, will it not be lifted up? If you don't do well, sin crouches at the door. Its desire is for you, but you are to rule over it."If thou doest well, will not [thy countenance] look up [with confidence]? and if thou doest not well, sin lieth at the door; and unto thee [shall be] his desire, and thou shalt rule over him.If thou doest well, shalt thou not be accepted? and if thou doest not well, sin lieth at the door. And to thee shall be his desire, and thou shalt rule over him.
Genesis 4:8Cain said to Abel, his brother, "Let's go into the field." It happened, when they were in the field, that Cain rose up against Abel, his brother, and killed him.And Cain spoke to Abel his brother, and it came to pass when they were in the field, that Cain rose up against Abel his brother, and slew him.And Cain talked with Abel his brother: and it came to pass when they were in the field, that Cain rose up against Abel his brother, and slew him.
Genesis 4:9Yahweh said to Cain, "Where is Abel, your brother?" He said, "I don't know. Am I my brother's keeper?"And Jehovah said to Cain, Where is Abel thy brother? And he said, I know not: am I my brother's keeper?And the LORD said to Cain, Where is Abel thy brother? And he said, I know not: Am I my brother's keeper?
Genesis 4:10Yahweh said, "What have you done? The voice of your brother's blood cries to me from the ground.And he said, What hast thou done? the voice of thy brother's blood is crying to me from the ground.And he said, What hast thou done? the voice of thy brother's blood crieth to me from the ground.
Genesis 4:11Now you are cursed because of the ground, which has opened its mouth to receive your brother's blood from your hand.And now be thou cursed from the ground, which hath opened its mouth to receive thy brother's blood from thy hand.And now art thou cursed from the earth, which hath opened her mouth to receive thy brother's blood from thy hand;
Genesis 4:12From now on, when you till the ground, it won't yield its strength to you. You shall be a fugitive and a wanderer in the earth."When thou tillest the ground, it shall not henceforth yield thee its strength; a wanderer and fugitive shalt thou be on the earth.When thou tillest the ground, it shall not henceforth yield to thee its strength: A fugitive and a vagabond shalt thou be in the earth.
Genesis 4:13Cain said to Yahweh, "My punishment is greater than I can bear.And Cain said to Jehovah, My punishment is too great to be borne.And Cain said to the LORD, My punishment is greater than I can bear.
Genesis 4:14Behold, you have driven me out this day from the surface of the ground. I will be hidden from your face, and I will be a fugitive and a wanderer in the earth. It will happen that whoever finds me will kill me."Behold, thou hast driven me this day from the face of the ground, and from thy face shall I be hid; and I shall be a wanderer and fugitive on the earth; and it will come to pass, [that] every one who finds me will slay me.Behold, thou hast driven me this day from the face of the earth; and from thy face shall I be hid; and I shall be a fugitive and a vagabond in the earth; and it will come to pass, that every one that findeth me will slay me.
Genesis 4:15Yahweh said to him, "Therefore whoever slays Cain, vengeance will be taken on him sevenfold." Yahweh appointed a sign for Cain, lest any finding him should strike him.And Jehovah said to him, Therefore, whoever slayeth Cain, it shall be revenged sevenfold. And Jehovah set a mark on Cain, lest any finding him should smite him.And the LORD said to him, Therefore whoever slayeth Cain, vengeance shall be taken on him seven-fold. And the LORD set a mark upon Cain, lest any finding him should kill him.
Genesis 4:16Cain went out from Yahweh's presence, and dwelt in the land of Nod, on the east of Eden.And Cain went out from the presence of Jehovah, and dwelt in the land of Nod, toward the east of Eden.And Cain went out from the presence of the LORD, and dwelt in the land of Nod, on the east of Eden.
Genesis 4:17Cain knew his wife. She conceived, and gave birth to Enoch. He built a city, and called the name of the city, after the name of his son, Enoch.And Cain knew his wife, and she conceived and bore Enoch. And he built a city; and he called the name of the city after the name of his son Enoch.And Cain knew his wife, and she conceived, and bore Enoch: and he built a city, and called the name of the city, after the name of his son Enoch.
Genesis 4:18To Enoch was born Irad. Irad became the father of Mehujael. Mehujael became the father of Methushael. Methushael became the father of Lamech.And to Enoch was born Irad; and Irad begot Mehujael; and Mehujael begot Methushael; and Methushael begot Lemech.And to Enoch was born Irad: and Irad begat Mehujael: and Mehujael begat Methusael: and Methusael begat Lamech.
Genesis 4:19Lamech took two wives: the name of the one was Adah, and the name of the other Zillah.And Lemech took two wives: the name of the one was Adah, and the name of the second, Zillah.And Lamech took to him two wives: the name of the one was Adah, and the name of the other Zillah.
Genesis 4:20Adah gave birth to Jabal, who was the father of those who dwell in tents and have cattle.And Adah bore Jabal: he was the father of those who dwell in tents, and [breed] cattle.And Adah bore Jabal: he was the father of such as dwell in tents, and of such as have cattle.
Genesis 4:21His brother's name was Jubal, who was the father of all who handle the harp and pipe.And his brother's name was Jubal: he was the father of those who handle the harp and pipe.And his brother's name was Jubal: he was the father of all such as handle the harp and organ.
Genesis 4:22Zillah also gave birth to Tubal-Cain, the forger of every cutting instrument of brass and iron. Tubal-Cain's sister was Naamah.And Zillah, she also bore Tubal-Cain, the forger of every kind of tool of brass and iron. And the sister of Tubal-Cain was Naamah.And Zillah, she also bore Tubalcain, an instructor of every artificer in brass and iron: and the sister of Tubalcain was Naamah.
Genesis 4:23Lamech said to his wives, "Adah and Zillah, Hear my voice, You wives of Lamech, listen to my speech, For I have slain a man for wounding me, A young man for bruising me.And Lemech said to his wives: Adah and Zillah, hear my voice, Ye wives of Lemech, listen to my speech. For I have slain a man for my wound, and a youth for my bruise.And Lamech said to his wives, Adah and Zillah, Hear my voice, ye wives of Lamech, hearken to my speech: for I have slain a man to my wounding, and a young man to my hurt.
Genesis 4:24If Cain will be avenged seven times, Truly Lamech seventy-seven times.If Cain shall be avenged seven-fold; Lemech seventy and seven fold.If Cain shall be avenged seven-fold, truly Lamech seventy and seven-fold.
Genesis 4:25Adam knew his wife again. She gave birth to a son, and named him Seth. For, she said, "God has appointed me another child instead of Abel, for Cain killed him."And Adam knew his wife again, and she bore a son, and called his name Seth: ... For God has appointed me another seed instead of Abel, because Cain has slain him.And Adam knew his wife again, and she bore a son, and called his name Seth: For God, said she, hath appointed me another seed instead of Abel, whom Cain slew.
Genesis 4:26There was also born a son to Seth, and he named him Enosh. Then men began to call on Yahweh's name.And to Seth, to him also was born a son; and he called his name Enosh. Then people began to call on the name of Jehovah.And to Seth, to him also there was born a son; and he called his name Enos: then began men to call upon the name of the LORD.
 The World English Online Bible (WLD)The Darby Online Bible (DBY)The Webster Online Bible (WEB)
Revelation 1  in Parallel Bible -  WLD DBY WEB Genesis 3 in Parallel Bible -  WLD DBY WEB Genesis Index for Parallel Bible -  WLD DBY WEB Genesis 5 in Parallel Bible -  WLD DBY WEB Exodus 1  in Parallel Bible -  WLD DBY WEB
Change this column to the American Standard Version Online BibleChange this column to the Basic English Online BibleChange this column to the Douay-Rheims Version Online BibleChange Bible','Change this column to the The King James Version Online BibleChange this column to the Weymouth New Testament Online BibleChange this column to the Youngs Literal Translation Online Bible
Change this column to the American Standard Version Online BibleChange this column to the Basic English Online BibleChange this column to the Douay-Rheims Version Online BibleChange Bible','Change this column to the The King James Version Online BibleChange this column to the Weymouth New Testament Online BibleChange this column to the Youngs Literal Translation Online Bible
Change this column to the American Standard Version Online BibleChange this column to the Basic English Online BibleChange this column to the Douay-Rheims Version Online BibleChange Bible','Change this column to the The King James Version Online BibleChange this column to the Weymouth New Testament Online BibleChange this column to the Youngs Literal Translation Online Bible