Matthew:18 Parallel Bible - WLD DBY WEY |
|
|
|
|
|
| The World English Online Bible (WLD) | The Darby Online Bible (DBY) | The Weymouth New Testament Online Bible (WEY) |
Matthew 18:1 | In that hour the disciples came to Jesus, saying, "Who then is greatest in the Kingdom of Heaven?" | In that hour the disciples came to Jesus saying, Who then is greatest in the kingdom of the heavens? | Just then the disciples came to Jesus and asked, "Who ranks higher than others in the Kingdom of the Heavens?" |
Matthew 18:2 | Jesus called a little child to himself, and set him in the midst of them, | And Jesus having called a little child to [him], set it in their midst, | So He called a young child to Him, and, bidding him stand in the midst of them, |
Matthew 18:3 | and said, "Most assuredly I tell you, unless you turn, and become as little children, you will in no way enter into the Kingdom of Heaven. | and said, Verily I say to you, Unless ye are converted and become as little children, ye will not at all enter into the kingdom of the heavens. | said, "In solemn truth I tell you that unless you turn and become like little children, you will in no case be admitted into the Kingdom of the Heavens. |
Matthew 18:4 | Whoever therefore will humble himself as this little child, the same is the greatest in the Kingdom of Heaven. | Whoever therefore shall humble himself as this little child, *he* is the greatest in the kingdom of the heavens; | Whoever therefore shall humble himself as this young child, he it is who is superior to others in the Kingdom of the Heavens. |
Matthew 18:5 | Whoever will receive one such little child in my name receives me, | and whosoever shall receive one such little child in my name, receives me. | And whoever for my sake receives one young child such as this, receives me. |
Matthew 18:6 | but whoever will cause one of these little ones who believe in me to stumble, it would be better for him that a huge millstone should be hung around his neck, and that he should be sunk in the depths of the sea. | But whosoever shall offend one of these little ones who believe in me, it were profitable for him that a great millstone had been hanged upon his neck and he be sunk in the depths of the sea. | But whoever shall occasion the fall of one of these little ones who believe in me, it would be better for him to have a millstone hung round his neck and to be drowned in the depths of the sea. |
Matthew 18:7 | Woe to the world because of occasions of stumbling! For it must be that the occasions come, but woe to that person through whom the occasion comes! | Woe to the world because of offences! For it must needs be that offences come; yet woe to that man by whom the offence comes! | "Alas for the world because of causes of falling! They cannot but come, but alas for each man through whom they come! |
Matthew 18:8 | If your hand or your foot causes you to stumble, cut it off, and cast it from you. It is better for you to enter into life maimed or crippled, rather than having two hands or two feet to be cast into the eternal fire. | And if thy hand or thy foot offend thee, cut it off and cast [it] from thee; it is good for thee to enter into life lame or maimed, [rather] than having two hands or two feet to be cast into eternal fire. | If your hand or your foot is causing you to fall into sin, cut it off and away with it. It is better for you to enter into Life crippled in hand or foot than to remain in possession of two sound hands or feet but be thrown into the fire of the Ages. |
Matthew 18:9 | If your eye causes you to stumble, pluck it out, and cast it from you. It is better for you to enter into life with one eye, rather than having two eyes to be cast into the Gehenna of fire. | And if thine eye offend thee, pluck it out and cast [it] from thee; it is good for thee to enter into life one-eyed, [rather] than having two eyes to be cast into the hell of fire. | And if your eye is causing you to fall into sin, tear it out and away with it; it is better for you to enter into Life with only one eye, than to remain in possession of two eyes but be thrown into the Gehenna of fire. |
Matthew 18:10 | See that you don't despise one of these little ones, for I tell you that in heaven their angels always see the face of my Father who is in heaven. | See that ye do not despise one of these little ones; for I say unto you that their angels in [the] heavens continually behold the face of my Father who is in [the] heavens. | "Beware of ever despising one of these little ones, for I tell you that in Heaven their angels have continual access to my Father who is in Heaven. |
Matthew 18:11 | For the Son of Man came to save that which was lost. | For the Son of man has come to save that which was lost. | [] |
Matthew 18:12 | "What do you think? If a man has one hundred sheep, and one of them goes astray, doesn't he leave the ninety-nine, go to the mountains, and seek that which has gone astray? | What think ye? If a certain man should have a hundred sheep, and one of them be gone astray, does he not, leaving the ninety and nine on the mountains, go and seek the one that has gone astray? | What do you yourselves think? Suppose a man gets a hundred sheep and one of them strays away, will he not leave the ninety-nine on the hills and go and look for the one that is straying? |
Matthew 18:13 | If he happens to find it, most assuredly I tell you, he rejoices over it more than over the ninety-nine which have not gone astray. | And if it should come to pass that he find it, verily I say unto you, he rejoices more because of it than because of the ninety and nine not gone astray. | And if he succeeds in finding it, in solemn truth I tell you that he rejoices over it more than he does over the ninety-nine that have not gone astray. |
Matthew 18:14 | Even so it is not the will of your Father who is in heaven that one of these little ones should perish. | So it is not the will of your Father who is in [the] heavens that one of these little ones should perish. | Just so it is not the will of your Father in Heaven that one of these little ones should be lost. |
Matthew 18:15 | "If your brother sins against you, go, show him his fault between you and him alone. If he listens to you, you have gained back your brother. | But if thy brother sin against thee, go, reprove him between thee and him alone. If he hear thee, thou hast gained thy brother. | "If your brother acts wrongly towards you, go and point out his fault to him when only you and he are there. If he listens to you, you have gained your brother. |
Matthew 18:16 | But if he doesn't listen, take one or two more with you, that at the mouth of two or three witnesses every word may be established. | But if he do not hear [thee], take with thee one or two besides, that every matter may stand upon the word of two witnesses or of three. | But if he will not listen to you, go again, and ask one or two to go with you, that every word spoken may be attested by two or three witnesses. |
Matthew 18:17 | If he refuses to listen to them, tell it to the assembly. If he refuses to hear the assembly also, let him be to you as a Gentile or a tax collector. | But if he will not listen to them, tell it to the assembly; and if also he will not listen to the assembly, let him be to thee as one of the nations and a tax-gatherer. | If he refuses to hear them, appeal to the Church; and if he refuses to hear even the Church, regard him just as you regard a Gentile or a tax-gatherer. |
Matthew 18:18 | Most assuredly I tell you, whatever things you will bind on earth will be bound in heaven, and whatever things you will loose on earth will be loosed in heaven. | Verily I say to you, Whatsoever ye shall bind on the earth shall be bound in heaven, and whatsoever ye shall loose on the earth shall be loosed in heaven. | I solemnly tell you that whatever you as a Church bind on earth will in Heaven be held as bound, and whatever you loose on earth will in Heaven be held to be loosed. |
Matthew 18:19 | Again, assuredly I tell you, that if two of you will agree on earth concerning anything that they will ask, it will be done for them by my Father who is in heaven. | Again I say to you, that if two of you shall agree on the earth concerning any matter, whatsoever it may be that they shall ask, it shall come to them from my Father who is in [the] heavens. | I also solemnly tell you that if two of you here on earth agree together concerning anything whatever that they shall ask, the boon will come to them from my Father who is in Heaven. |
Matthew 18:20 | For where two or three are gathered together in my name, there I am in the midst of them." | For where two or three are gathered together unto my name, there am I in the midst of them. | For where there are two or three assembled in my name, there am I in the midst of them." |
Matthew 18:21 | Then Peter came and said to him, "Lord, how often will my brother sin against me, and I forgive him? Until seven times?" | Then Peter came to him and said, Lord, how often shall my brother sin against me and I forgive him? until seven times? | At this point Peter came to Him with the question, "Master, how often shall my brother act wrongly towards me and I forgive him? seven times?" |
Matthew 18:22 | Jesus said to him, "I don't tell you until seven times, but, until seventy times seven. | Jesus says to him, I say not to thee until seven times, but until seventy times seven. | "I do not say seven times," answered Jesus, "but seventy times seven times. |
Matthew 18:23 | Therefore the Kingdom of Heaven is like a certain king, who wanted to reconcile accounts with his servants. | For this cause the kingdom of the heavens has become like a king who would reckon with his bondmen. | "For this reason the Kingdom of the Heavens may be compared to a king who determined to have a settlement of accounts with his servants. |
Matthew 18:24 | When he had begun to reconcile, one was brought to him who owed him ten thousand talents. | And having begun to reckon, one debtor of ten thousand talents was brought to him. | But as soon as he began the settlement, one was brought before him who owed 10,000 talents, |
Matthew 18:25 | But because he couldn't pay, his lord commanded him to be sold, with his wife, his children, and all that he had, and payment to be made. | But he not having anything to pay, [his] lord commanded him to be sold, and his wife, and his children, and everything that he had, and that payment should be made. | and was unable to pay. So his master ordered that he and his wife and children and everything that he had should be sold, and payment be made. |
Matthew 18:26 | The servant therefore fell down and kneeled before him, saying, 'Lord, have patience with me, and I will repay you all.' | The bondman therefore falling down did him homage, saying, Lord, have patience with me and I will pay thee all. | The servant therefore falling down, prostrated himself at his feet and entreated him. "`Only give me time,' he said, `and I will pay you the whole.' |
Matthew 18:27 | The lord of that servant, being moved with compassion, released him, and forgave him the debt. | And the lord of that bondman, being moved with compassion, loosed him and forgave him the loan. | "Whereupon his master, touched with compassion, set him free and forgave him the debt. |
Matthew 18:28 | But that servant went out, and found one of his fellow-servants, who owed him one hundred denarii, and he laid hold on him, and took him by the throat, saying, 'Pay me what you owe!' | But that bondman having gone out, found one of his fellow-bondmen who owed him a hundred denarii. And having seized him, he throttled him, saying, Pay [me] if thou owest anything. | But no sooner had that servant gone out, than he met with one of his fellow servants who owed him 100 shillings; and seizing him by the throat and nearly strangling him he exclaimed, "`Pay me all you owe.' |
Matthew 18:29 | So his fellow-servant fell down at his feet and begged him, saying, 'Have patience with me, and I will repay you.' | His fellow-bondman therefore, having fallen down [at his feet], besought him, saying, Have patience with me, and I will pay thee. | "His fellow servant therefore fell at his feet and entreated him, "`Only give me time,' he said, `and I will pay you.' |
Matthew 18:30 | He would not, but went and cast him into prison, until he should pay back that which was due. | But he would not, but went away and cast him into prison, until he should pay what was owing. | "He would not, however, but went and threw him into prison until he should pay what was due. |
Matthew 18:31 | So when his fellow-servants saw what was done, they were exceedingly sorry, and came and told to their lord all that was done. | But his fellow-bondmen, having seen what had taken place, were greatly grieved, and went and recounted to their lord all that had taken place. | His fellow servants, therefore, seeing what had happened, were exceedingly angry; and they came and told their master without reserve all that had happened. |
Matthew 18:32 | Then his lord called him in, and said to him, 'You wicked servant! I forgave you all that debt, because you begged me. | Then his lord, having called him to [him], says to him, Wicked bondman! I forgave thee all that debt because thou besoughtest me; | At once his master called him and said, "`Wicked servant, I forgave you all that debt, because you entreated me: |
Matthew 18:33 | Shouldn't you also have had mercy on your fellow-servant, even as I had mercy on you?' | shouldest not thou also have had compassion on thy fellow-bondman, as *I* also had compassion on thee? | ought not you also to have had pity on your fellow servant, just as I had pity on you?' |
Matthew 18:34 | His lord was angry, and delivered him to the tormentors, until he should pay all that was due to him. | And his lord being angry delivered him to the tormentors till he paid all that was owing to him. | "So his master, greatly incensed, handed him over to the jailers until he should pay all he owed him. |
Matthew 18:35 | So will my heavenly Father also do to you, if you don't each forgive his brother from your hearts for his misdeeds." | Thus also my heavenly Father shall do to you if ye forgive not from your hearts every one his brother. | "In the same way my Heavenly Father will deal with you, if you do not all of you forgive one another from your hearts." |
| The World English Online Bible (WLD) | The Darby Online Bible (DBY) | The Weymouth New Testament Online Bible (WEY) |
|
|
|
|
|
|