Mark:11 Parallel Bible - WLD DRV DBY |
|
|
|
|
|
| The World English Online Bible (WLD) | The Douay Rheims Online Bible (DRV) | The Darby Online Bible (DBY) |
Mark 11:1 | When they drew near to Jerusalem, to Bethsphage and Bethany, at the Mount of Olives, he sent two of his disciples, | And when they were drawing near to Jerusalem and to Bethania at the mount of Olives, he sendeth two of his disciples, | And when they draw near to Jerusalem, to Bethphage and Bethany, at the mount of Olives, he sends two of his disciples, |
Mark 11:2 | and said to them, "Go your way into the village that is opposite you. Immediately as you enter into it, you will find a colt tied, on which no one has sat. Untie him, and bring him. | And saith to them: Go into the village that is over against you, and immediately at your coming in thither, you shall find a colt tied, upon which no man yet hath sat: loose him, and bring him. | and says to them, Go into the village which is over against you, and immediately on entering into it ye will find a colt tied, upon which no [child] of man has ever sat: loose it and lead it [here]. |
Mark 11:3 | If anyone asks you, 'Why are you doing this?' say, 'The Lord needs him;' and immediately he will send him back here." | And if any man shall say to you, What are you doing? say ye that the Lord hath need of him: and immediately he will let him come hither. | And if any one say to you, Why do ye this? say, The Lord has need of it; and straightway he sends it hither. |
Mark 11:4 | They went away, and found a colt tied at the door outside in the open street, and they untied him. | And going their way, they found the colt tied before the gate without, in the meeting of two ways: and they loose him. | And they departed, and found a colt bound to the door without at the crossway, and they loose him. |
Mark 11:5 | Some of those who stood there asked them, "What are you doing, untying the colt?" | And some of them that stood there, said to them: What do you loosing the colt? | And some of those who stood there said to them, What are ye doing, loosing the colt? |
Mark 11:6 | They said to them just as Jesus had said, and they let them go. | Who said to them as Jesus had commanded them; and they let him go with them. | And they said to them as Jesus had commanded. And they let them [do it]. |
Mark 11:7 | They brought the colt to Jesus, and threw their garments on him, and Jesus sat on him. | And they brought the colt to Jesus; and they lay their garments on him, and he sat upon him. | And they led the colt to Jesus, and cast their clothes upon it, and he sat on it; |
Mark 11:8 | Many spread their garments on the way, and others were cutting down branches from the trees, and spreading them on the road. | And many spread their garments in the way: and others cut down boughs from the trees, and strewed them in the way. | and many strewed their clothes on the way, and others cut down branches from the trees [and went on strewing them on the way]. |
Mark 11:9 | Those who went in front, and those who followed, cried, "Hosanna! Blessed is he who comes in the name of the Lord! | And they that went before and they that followed, cried, saying: Hosanna, blessed is he that cometh in the name of the Lord. | And those going on before and those following cried out, Hosanna! blessed [be] he that comes in [the] Lord's name. |
Mark 11:10 | Blessed is the kingdom of our father David that is coming in the name of the Lord! Hosanna in the highest!" | Blessed be the kingdom of our father David that cometh: Hosanna in the highest. | Blessed [be] the coming kingdom of our father David. Hosanna in the highest! |
Mark 11:11 | Jesus entered into the temple in Jerusalem. When he had looked around at everything, it being now evening, he went out to Bethany with the twelve. | And he entered into Jerusalem, into the temple: and having viewed all things round about, when now the eventide was come, he went out to Bethania with the twelve. | And he entered into Jerusalem and into the temple; and having looked round on all things, the hour being already late, he went out to Bethany with the twelve. |
Mark 11:12 | The next day, when they had come out from Bethany, he was hungry. | And the next day when they came out from Bethania, he was hungry. | And on the morrow, when they were gone out of Bethany, he hungered. |
Mark 11:13 | Seeing a fig tree afar off having leaves, he came to see if perhaps he might find anything on it. When he came to it, he found nothing but leaves, for it was not the season for figs. | And when he had seen afar off a fig tree having leaves, he came if perhaps he might find any thing on it. And when he was come to it, he found nothing but leaves. For it was not the time for figs. | And seeing from afar off a fig-tree which had leaves, he came, if perhaps he might find something on it. And having come up to it he found nothing but leaves, for it was not the time of figs. |
Mark 11:14 | Jesus told it, "May no one ever eat fruit from you again!" and his disciples heard it. | And answering he said to it: May no man hereafter eat fruit of thee any more for ever. And his disciples heard it. | And answering he said to it, Let no one eat fruit of thee any more for ever. And his disciples heard [it]. |
Mark 11:15 | They came to Jerusalem, and Jesus entered into the temple, and began to throw out those who sold and those who bought in the temple, and overthrew the tables of the money-changers, and the seats of those who sold the doves. | And they came to Jerusalem. And when he was entered into the temple, he began to cast out them that sold and bought in the temple, and overthrew the tables of the moneychangers, and the chairs of them that sold doves. | And they come to Jerusalem, and entering into the temple, he began to cast out those who sold and who bought in the temple, and he overthrew the tables of the moneychangers and the seats of the dove-sellers, |
Mark 11:16 | He would not allow anyone to carry a container through the temple. | And he suffered not that any man should carry a vessel through the temple; | and suffered not that any one should carry any package through the temple. |
Mark 11:17 | He taught, saying to them, "Isn't it written, 'My house will be called a house of prayer for all the nations?' But you have made it a den of robbers!" | And he taught, saying to them: Is it not written, My house shall be called the house of prayer to all nations? But you have made it a den of thieves. | And he taught saying to them, Is it not written, My house shall be called a house of prayer for all the nations? but *ye* have made it a den of robbers. |
Mark 11:18 | The chief priests and the scribes heard it, and sought how they might destroy him. For they feared him, for all the multitude was astonished at his teaching. | Which when the chief priests and the scribes had heard, they sought how they might destroy him. For they feared him, because the whole multitude was in admiration at his doctrine. | And the chief priests and the scribes heard [it], and they sought how they might destroy him; for they feared him, because all the crowd were astonished at his doctrine. |
Mark 11:19 | When evening came, he went forth out of the city. | And when evening was come, he went forth out of the city. | And when it was evening he went forth without the city. |
Mark 11:20 | As they passed by in the morning, they saw the fig tree withered away from the roots. | And when they passed by in the morning they saw the fig tree dried up from the roots. | And passing by early in the morning they saw the fig-tree dried up from the roots. |
Mark 11:21 | Peter, remembering, said to him, "Rabbi, look! The fig tree which you cursed has withered away." | And Peter remembering, said to him: Rabbi, behold the fig tree, which thou didst curse, is withered away. | And Peter, remembering [what Jesus had said], says to him, Rabbi, see, the fig-tree which thou cursedst is dried up. |
Mark 11:22 | Jesus answering said to them, "Have faith in God. | And Jesus answering, saith to them: Have the faith of God. | And Jesus answering says to them, Have faith in God. |
Mark 11:23 | For most assuredly I tell you, whoever may tell this mountain, 'Be taken up and cast into the sea,' and doesn't doubt in his heart, but believes that what he says happens; he shall have whatever he says. | Amen I say to you, that whosoever shall say to this mountain, Be thou removed and be cast into the sea, and shall not stagger in his heart, but believe, that whatsoever he saith shall be done; it shall be done unto him. | Verily I say to you, that whosoever shall say to this mountain, Be thou taken away and cast into the sea, and shall not doubt in his heart, but believe that what he says takes place, whatever he shall say shall come to pass for him. |
Mark 11:24 | Therefore I tell you, all things whatever you pray and ask for, believe that you receive them, and you shall have them. | Therefore I say unto you, all things, whatsoever you ask when ye pray, believe that you shall receive; and they shall come unto you. | For this reason I say to you, All things whatsoever ye pray for and ask, believe that ye receive it, and it shall come to pass for you. |
Mark 11:25 | Whenever you stand praying, forgive, if you have anything against anyone; so that your Father, who is in heaven, may also forgive you your transgressions. | And when you shall stand to pray, forgive, if you have aught against any man; that your Father also, who is in heaven, may forgive you your sins. | And when ye stand praying, forgive if ye have anything against any one, that your Father also who is in the heavens may forgive you your offences. |
Mark 11:26 | But if you do not forgive, neither will your Father in heaven forgive your transgressions." | But if you will not forgive, neither will your Father that is in heaven, forgive you your sins. | But if *ye* do not forgive, neither will your Father who is in the heavens forgive your offences. |
Mark 11:27 | They came again to Jerusalem, and as he was walking in the temple, the chief priests, and the scribes, and the elders came to him, | And they come again to Jerusalem. And when he was walking in the temple, there come to him the chief priests and the scribes and the ancients, | And they come again to Jerusalem. And as he walked about in the temple, the chief priests and the scribes and the elders come to him, |
Mark 11:28 | and they were asking him, "By what authority do you these things? Or who gave you this authority to do these things?" | And they say to him: By what authority dost thou these things? and who hath given thee this authority that thou shouldst do these things? | and they say to him, By what authority doest thou these things? and who gave thee this authority, that thou shouldest do these things? |
Mark 11:29 | Jesus said to them, "I will ask you one question. Answer me, and I will tell you by what authority I do these things. | And Jesus answering, said to them: I will also ask you one word, and answer you me, and I will tell you by what authority I do these things. | And Jesus answering said to them, *I* also will ask you one thing, and answer me, and I will tell you by what authority I do these things: |
Mark 11:30 | The baptism of John, was it from heaven, or from men? Answer me." | The baptism of John, was it from heaven, or from men? Answer me. | The baptism of John, was it of heaven, or of men? answer me. |
Mark 11:31 | They reasoned with themselves, saying, "If we should say, 'From heaven;' he will say, 'Why then did you not believe him?' | But they thought with themselves, saying: If we say, From heaven; he will say, Why then did you not believe him? | And they reasoned with themselves, saying, If we should say, Of heaven, he will say, Why [then] have ye not believed him? |
Mark 11:32 | If we should say, 'From men'" they feared the people, for all held John to really be a prophet. | If we say, From men, we fear the people. For all men counted John that he was a prophet indeed. | but should we say, Of men they feared the people; for all held of John that he was truly a prophet. |
Mark 11:33 | They answered Jesus, "We don't know." Jesus said to them, "Neither do I tell you by what authority I do these things." | And they answering, say to Jesus: We know not. And Jesus answering, saith to them: Neither do I tell you by what authority I do these things. | And they answering say to Jesus, We do not know. And Jesus [answering] says to them, Neither do *I* tell you by what authority I do these things. |
| The World English Online Bible (WLD) | The Douay Rheims Online Bible (DRV) | The Darby Online Bible (DBY) |
|
|
|
|
|
|