Online Bible Study


Bible Home : Parallel Bible : WLD-DRV-YLT : Joel : 2

Joel:2 Parallel Bible - WLD DRV YLT

Hosea 1  in Parallel Bible -  WLD DRV YLT Joel 1 in Parallel Bible -  WLD DRV YLT Joel Index for Parallel Bible -  WLD DRV YLT Joel 3 in Parallel Bible -  WLD DRV YLT Amos 1  in Parallel Bible -  WLD DRV YLT
Change this column to the American Standard Version Online BibleChange this column to the Basic English Online BibleChange this column to the Darby Online BibleChange Bible','Change this column to the The King James Version Online BibleChange this column to the Webster Online BibleChange this column to the Weymouth New Testament Online Bible
Change this column to the American Standard Version Online BibleChange this column to the Basic English Online BibleChange this column to the Darby Online BibleChange Bible','Change this column to the The King James Version Online BibleChange this column to the Webster Online BibleChange this column to the Weymouth New Testament Online Bible
Change this column to the American Standard Version Online BibleChange this column to the Basic English Online BibleChange this column to the Darby Online BibleChange Bible','Change this column to the The King James Version Online BibleChange this column to the Webster Online BibleChange this column to the Weymouth New Testament Online Bible
 The World English Online Bible (WLD)The Douay Rheims Online Bible (DRV)The Young's Literal Translation Online Bible (YLT)
Joel 2:1Blow you the trumpet in Zion, And sound an alarm in my holy mountain! Let all the inhabitants of the land tremble, For the day of Yahweh comes, For it is close at hand:Blow ye the trumpet in Sion, sound an alarm in my holy mountain, let all the inhabitants of the land tremble: because the day of the Lord cometh, because it is nigh at hand,Blow ye a trumpet in Zion, And shout ye in My holy hill, Tremble do all inhabitants of the earth, For coming is the day of Jehovah, for [it is] near!
Joel 2:2A day of darkness and gloominess, A day of clouds and thick darkness. As the dawn spreading on the mountains, A great and strong people; There has never been the like, Neither will there be any more after them, Even to the years of many generations.A day of darkness, and of gloominess, a day of clouds and whirlwinds: a numerous and strong people as the morning spread upon the mountains: the like to it hath not been from the beginning, nor shall be after it even to the years of generation and generation.A day of darkness and thick darkness, A day of cloud and thick darkness, As darkness spread on the mountains, A people numerous and mighty, Like it there hath not been from of old, And after it there is not again till the years of generation and generation.
Joel 2:3A fire devours before them, And behind them, a flame burns. The land is as the garden of Eden before them, And behind them, a desolate wilderness. Yes, and no one has escaped them.Before the face thereof a devouring fire, and behind it a burning flame: the land is like a garden of pleasure before it, and behind it a desolate wilderness, neither is there any one that can escape it.Before it consumed hath fire, And after it burn doth a flame, As the garden of Eden [is] the land before it, And after it a wilderness a desolation! And also an escape there hath not been to it,
Joel 2:4The appearance of them is as the appearance of horses, And as horsemen, so do they run.The appearance of them is as the appearance of horses, and they shall run like horsemen.As the appearance of horses [is] its appearance, And as horsemen, so they run.
Joel 2:5Like the noise of chariots on the tops of the mountains do they leap, Like the noise of a flame of fire that devours the stubble, As a strong people set in battle array.They shall leap like the noise of chariots upon the tops of mountains, like the noise of a flame of fire devouring the stubble, as a strong people prepared to battle.As the noise of chariots, on the tops of the mountains they skip, As the noise of a flame of fire devouring stubble, As a mighty people set in array for battle.
Joel 2:6At their presence the peoples are in anguish. All faces have grown pale.At their presence the people shall be in grievous pains: all faces shall be made like a kettle.From its face pained are peoples, All faces have gathered paleness.
Joel 2:7They run like mighty men. They climb the wall like warriors. They each march in his line, and they don't swerve off course.They shall run like valiant men: like men of war they shall scale the wall: the men shall march every one on his way, and they shall not turn aside from their ranks.As mighty ones they run, As men of war they go up a wall, And each in his own ways they do go, And they embarrass not their paths.
Joel 2:8Neither does one jostle another; They march everyone in his path, And they burst through the defenses, And don't break ranks.No one shall press upon his brother: they shall walk every one in his path: yea, and they shall fall through the windows, and shall take no harm.And each his brother they press not, Each in his way they go on, If by the missile they fall, they are not cut off.
Joel 2:9They rush on the city. They run on the wall. They climb up into the houses. They enter in at the windows like thieves.They shall enter into the city: they shall run upon the wall, they shall climb up the houses, they shall come in at the windows as a thief.In the city they run to and fro, On the wall they run, Into houses they go up by the windows, They go in as a thief.
Joel 2:10The earth quakes before them. The heavens tremble. The sun and the moon are darkened, And the stars withdraw their shining.At their presence the earth hath trembled, the heavens are moved: the sun and moon are darkened, and the stars have withdrawn their shining.At their face trembled hath the earth, Shaken have the heavens, Sun and moon have been black, And stars have gathered up their shining.
Joel 2:11Yahweh thunders his voice before his army; For his forces are very great; For he is strong who obeys his command; For the day of Yahweh is great and very awesome, And who can endure it?And the Lord hath uttered his voice before the face of his army: for his armies are exceeding great, for they are strong and execute his word: for the day of the Lord is great and very terrible: and who can stand it?And Jehovah hath given forth His voice before His force, For very great [is] His camp, For mighty [is] the doer of His word, For great [is] the day of Jehovah very fearful, And who doth bear it?
Joel 2:12"Yet even now," says Yahweh, "turn to me with all your heart, And with fasting, and with weeping, and with mourning."Now therefore saith the Lord: Be converted to me with all your heart, in fasting, and in weeping, and in mourning.And also now an affirmation of Jehovah, Turn ye back unto Me with all your heart, And with fasting, and with weeping, And with lamentation.
Joel 2:13Tear your heart, and not your garments, And turn to Yahweh, your God; For he is gracious and merciful, Slow to anger, and abundant in lovingkindness, And relents from sending calamity.And rend your hearts, and not your garments, and turn to the Lord your God: for he is gracious and merciful, patient and rich in mercy, and ready to repent of the evil.And rend your heart, and not your garments, And turn back unto Jehovah your God, For gracious and merciful [is] He, Slow to anger, and abundant in kindness, And He hath repented concerning the evil.
Joel 2:14Who knows? He may turn and relent, And leave a blessing behind him, Even a meal offering and a drink offering to Yahweh, your God.Who knoweth but he will return, and forgive, and leave a blessing behind him, sacrifice and libation to the Lord your God?Who knoweth He doth turn back, Yea He hath repented, And He hath left behind Him a blessing, A present and libation of Jehovah your God?
Joel 2:15Blow the trumpet in Zion! Sanctify a fast. Call a solemn assembly.Blow the trumpet in Sion, sanctify a fast, call a solemn assembly,Blow ye a trumpet in Zion, Sanctify a fast proclaim a restraint.
Joel 2:16Gather the people. Sanctify the assembly. Assemble the elders. Gather the children, and those who suck the breasts. Let the bridegroom go forth from his room, And the bride out of her chamber.Gather together the people, sanctify the church, assemble the ancients, gather together the little ones, and them that suck at the breasts: let the bridegroom go forth from his bed, and the bride out of her bride chamber.Gather the people, sanctify an assembly, Assemble the aged, Gather infants and sucklings of the breasts, Go out let a bridegroom from his inner chamber, And a bride out of her closet.
Joel 2:17Let the priests, the ministers of Yahweh, weep between the porch and the altar, And let them say, "Spare your people, Yahweh, And don't give your heritage to reproach, That the nations should rule over them. Why should they say among the peoples, 'Where is their God?'"Between the porch and the altar the priests the Lord's ministers shall weep, and shall say: Spare, O Lord, spare thy people: and give not thy inheritance to reproach, that the heathen should rule over them. Why should they say among the nations: Where is their God?Between the porch and the altar weep let the priests, ministrants of Jehovah, And let them say: `Have pity, O Jehovah, on Thy people, And give not Thy inheritance to reproach, To the ruling over them of nations, Why do they say among peoples, Where [is] their God?`
Joel 2:18Then Yahweh was jealous for his land, And had pity on his people.The Lord hath been zealous for his land, and hath spared his people.And let Jehovah be zealous for His land, And have pity on His people.
Joel 2:19Yahweh answered his people, "Behold, I will send you grain, new wine, and oil, And you will be satisfied with them; And I will no more make you a reproach among the nations.And the Lord answered and said to his people: Behold I will send you corn, and wine, and oil, and you shall be filled with them: and I will no more make you a reproach among the nations.Let Jehovah answer and say to His people, `Lo, I am sending to you the corn, And the new wine, and the oil, And ye have been satisfied with it, And I make you no more a reproach among nations,
Joel 2:20But I will remove the northern army far away from you, And will drive it into a barren and desolate land, Its front into the eastern sea, And its back into the western sea; And its stench will come up, And its bad smell will rise." Surely he has done great things.And I will remove far off from you the northern enemy: and I will drive him into a land unpassable, and desert, with his face towards the east sea, and his hinder part towards the utmost sea: and his stench shall ascend, and his rottenness shall go up, because he hath done proudly.And the northern I put far off from you, And have driven him unto a land dry and desolate, With his face unto the eastern sea, And his rear unto the western sea, And come up hath his stink, And come up doth his stench, For he hath exerted himself to work.
Joel 2:21Land, don't be afraid. Be glad and rejoice, for Yahweh has done great things.Fear not, O land, be glad and rejoice: for the Lord hath done great things.Do not fear, O land! joy and rejoice, For Jehovah hath exerted Himself to work.
Joel 2:22Don't be afraid, you animals of the field; For the pastures of the wilderness spring up, For the tree bears its fruit. The fig tree and the vine yield their strength.Fear not, ye beasts of the fields: for the beautiful places of the wilderness are sprung, for the tree hath brought forth its fruit, the fig tree, and the vine have yielded their strength.Do not fear, O cattle of the field! For sprung forth have pastures of a wilderness, For the tree hath borne its fruit, Fig-tree and vine have given their strength!
Joel 2:23"Be glad then, you children of Zion, And rejoice in Yahweh, your God; For he gives you the former rain in just measure, And he causes the rain to come down for you, The former rain and the latter rain, As before.And you, O children of Sion, rejoice, and be joyful in the Lord your God: because he hath given you a teacher of justice, and he will make the early and the latter rain to come down to you as in the beginning.And ye sons of Zion, joy and rejoice, In Jehovah your God, For He hath given to you the Teacher for righteousness, And causeth to come down to you a shower, Sprinkling and gathered in the beginning.
Joel 2:24The threshing floors will be full of wheat, And the vats will overflow with new wine and oil.And the floors shall be filled with wheat, and the presses shall overflow with wine and oil.And full have been the floors [with] pure corn, And overflown have the presses [with] new wine and oil.
Joel 2:25I will restore to you the years that the swarming locust has eaten, The great locust, the grasshopper, and the caterpillar, My great army, which I sent among you.And I will restore to you the ears which the locust, and the bruchus, and the mildew, and the palmerworm have eaten; my great host which I sent upon you.And I have recompensed to you the years That consume did the locust, the cankerworm, And the caterpillar, and the palmer-worm, My great force that I did send against you.
Joel 2:26You will have plenty to eat, and be satisfied, And will praise the name of Yahweh, your God, Who has dealt wondrously with you; And my people will never again be put to shame.And you shall eat in plenty, and shall be filled: and you shall praise the name of the Lord your God, who hath done wonders with you, and my people shall not be confounded for ever.And ye have eaten, eating and being satisfied, And have praised the name of Jehovah your God, Who hath dealt with you wonderfully, And not ashamed are My people to the age.
Joel 2:27You will know that I am in the midst of Israel, And that I am Yahweh, your God, and there is no one else; And my people will never again be put to shame.And you shall know that I am in the midst of Israel: and I am the Lord your God, and there is none besides: and my people shall not be confounded for ever.And ye have known that in the midst of Israel [am] I, And I [am] Jehovah your God, and there is none else, And not ashamed are My people to the age.
Joel 2:28"It will happen afterward, that I will pour out my Spirit on all flesh; And your sons and your daughters will prophesy. Your old men will dream dreams. Your young men will see visions.And it shall come to pass after this, that I will pour out my spirit upon all flesh: and your sons and your daughters shall prophesy: your old men shall dream dreams, and your young men shall see visions.And it hath come to pass afterwards, I do pour out My Spirit on all flesh, And prophesied have your sons and your daughters, Your old men do dream dreams, Your young men do see visions.
Joel 2:29And also on the servants and on the handmaids in those days, I will pour out my Spirit.Moreover upon my servants and handmaids in those days I will pour forth my spirit.And also on the men-servants, and on the maid-servants, In those days I do pour out My Spirit.
Joel 2:30I will show wonders in the heavens and in the earth: Blood, fire, and pillars of smoke.And I will shew wonders in heaven; and in earth, blood, and fire, and vapour of smoke.And I have given wonders in the heavens, and in the earth, Blood and fire, and columns of smoke.
Joel 2:31The sun will be turned into darkness, And the moon into blood, Before the great and terrible day of Yahweh comes.The sun shall be turned into darkness, and the moon into blood: before the great and dreadful day of the Lord doth come.The sun is turned to darkness, and the moon to blood, Before the coming of the day of Jehovah, The great and the fearful.
Joel 2:32It will happen that whoever will call on the name of Yahweh shall be saved; For in Mount Zion and in Jerusalem there will be those who escape, As Yahweh has said, And among the remnant, those whom Yahweh calls.And it shall come to pass, that every one that shall call upon the name of the Lord shall be saved: for in mount Sion, and in Jerusalem shall be salvation, as the Lord hath said, and in the residue whom the Lord shall call.And it hath come to pass, Every one who calleth in the name of Jehovah is delivered, For in mount Zion and in Jerusalem there is an escape, As Jehovah hath said, And among the remnants whom Jehovah is calling!
 The World English Online Bible (WLD)The Douay Rheims Online Bible (DRV)The Young's Literal Translation Online Bible (YLT)
Hosea 1  in Parallel Bible -  WLD DRV YLT Joel 1 in Parallel Bible -  WLD DRV YLT Joel Index for Parallel Bible -  WLD DRV YLT Joel 3 in Parallel Bible -  WLD DRV YLT Amos 1  in Parallel Bible -  WLD DRV YLT
Change this column to the American Standard Version Online BibleChange this column to the Basic English Online BibleChange this column to the Darby Online BibleChange Bible','Change this column to the The King James Version Online BibleChange this column to the Webster Online BibleChange this column to the Weymouth New Testament Online Bible
Change this column to the American Standard Version Online BibleChange this column to the Basic English Online BibleChange this column to the Darby Online BibleChange Bible','Change this column to the The King James Version Online BibleChange this column to the Webster Online BibleChange this column to the Weymouth New Testament Online Bible
Change this column to the American Standard Version Online BibleChange this column to the Basic English Online BibleChange this column to the Darby Online BibleChange Bible','Change this column to the The King James Version Online BibleChange this column to the Webster Online BibleChange this column to the Weymouth New Testament Online Bible