Nahum:2 Parallel Bible - WLD YLT DRV |
|
|
|
|
|
| The World English Online Bible (WLD) | The Young's Literal Translation Online Bible (YLT) | The Douay Rheims Online Bible (DRV) |
Nahum 2:1 | He who dashes in pieces has come up against you. Keep the fortress! Watch the way! Strengthen your loins! Fortify your power mightily! | Come up hath a scatterer to thy face, Keep the bulwark, watch the way, Strengthen the loins, strengthen power mightily. | He is come up that shall destroy before thy face, that shall keep the siege: watch the way, fortify thy loins, strengthen thy power exceedingly. |
Nahum 2:2 | For Yahweh restores the excellency of Jacob, as the excellency of Israel; for the destroyers have destroyed them, and ruined their vine branches. | For turned back hath Jehovah to the excellency of Jacob, As [to] the excellency of Israel, For emptied them out have emptiers, And their branches they have marred. | For the Lord hath rendered the pride of Jacob, as the pride of Israel: because the spoilers have laid them waste, and have marred their vine branches. |
Nahum 2:3 | The shield of his mighty men is made red. The valiant men are in scarlet. The chariots flash with steel in the day of his preparation, and the pine spears are brandished. | The shield of his mighty ones is become red, Men of might [are in] scarlet, With fiery torches [is] the chariot in a day of his preparation, And the firs have been caused to tremble. | The shield of his mighty men is like fire, the men of the army are clad in scarlet, the reins of the chariot are flaming in the day of his preparation, and the drivers are stupefied. |
Nahum 2:4 | The chariots rage in the streets. They rush back and forth in the broad ways. Their appearance is like torches. They run like the lightnings. | In out-places shine do the chariots, They go to and fro in broad places, Their appearances [are] like torches, As lightnings they run. | They are in confusion in the ways, the chariots jostle one against another in the streets: their looks are like torches, like lightning running to and fro. |
Nahum 2:5 | He summons his picked troops. They stumble on their way. They dash to its wall, and the protective shield is put in place. | He doth remember his honourable ones, They stumble in their goings, They hasten [to] its wall, and prepared is the covering. | He will muster up his valiant men, they shall stumble in their march: they shall quickly get upon the walls thereof: and a covering shall be prepared. |
Nahum 2:6 | The gates of the rivers are opened, and the palace is dissolved. | Gates of the rivers have been opened, And the palace is dissolved. | The gates of the rivers are opened, and the temple is thrown down to the ground. |
Nahum 2:7 | It is decreed: she is uncovered, she is carried away; and her handmaids moan as with the voice of doves, beating on their breasts. | And it is established she hath removed, She hath been brought up, And her handmaids are leading as the voice of doves, Tabering on their hearts. | And the soldier is led away captive: and her bondwomen were led away mourning as doves, murmuring in their hearts. |
Nahum 2:8 | But Nineveh has been from of old like a pool of water, yet they flee away. "Stop! Stop!" they cry, but no one looks back. | And Nineveh [is] as a pool of waters, From of old it [is] and they are fleeing! `Stand ye, stand;` and none is turning! | And as for Ninive, her waters are like a great pool, but the men flee away. They cry: Stand, stand, but there is none that will return back. |
Nahum 2:9 | Take the spoil of silver. Take the spoil of gold, for there is no end of the store, the glory of all goodly furniture. | Seize ye silver, seize ye gold, And there is no end to the prepared things, [To] the abundance of all desirable vessels. | Take ye the spoil of the silver, take the spoil of the gold: for there is no end of the riches of all the precious furniture. |
Nahum 2:10 | She is empty, void, and waste. The heart melts, the knees knock together, their bodies and faces have grown pale. | She is empty, yea, emptiness and waste, And the heart hath melted, And the knees have smitten together, And great pain [is] in all loins, And the faces of all of them have gathered paleness. | She is destroyed, and rent, and torn: the heart melteth, and the knees fail, and all the loins lose their strength: and the faces of them all are as the blackness of a kettle. |
Nahum 2:11 | Where is the den of the lions, and the feeding-place of the young lions, where the lion and the lioness walked, the lion's cubs, and no one made them afraid? | Where [is] the habitation of lionesses? And a feeding-place it [is] for young lions Where walked hath a lion, an old lion, A lion`s whelp, and there is none troubling. | Where is now the dwelling of the lions, and the feeding place of the young lions, to which the lion went, to enter in thither, the young lion, and there was none to make them afraid? |
Nahum 2:12 | The lion tore in pieces enough for his cubs, and strangled for his lionesses, and filled his caves with the kill, and his dens with prey. | The lion is tearing parts [for] his whelps, And is strangling for his lionesses, And he doth fill [with] prey his holes, And his habitations [with] rapine. | The lion caught enough for his whelps, and killed for his lionesses: and he filled his holes with prey, and his den with rapine. |
Nahum 2:13 | "Behold, I am against you," says Yahweh of Hosts, "and I will burn her chariots in the smoke, and the sword will devour your young lions; and I will cut off your prey from the earth, and the voice of your messengers will no longer be heard." | Lo, I [am] against thee, An affirmation of Jehovah of Hosts, And I have burned in smoke its chariot, And thy young lions consume doth a sword, And I have cut off from the land thy prey, And not heard any more is the voice of thy messengers! | Behold I come against thee, saith the Lord of hosts, and I will burn thy chariots even to smoke, and the sword shall devour thy young lions: and I will cut off thy prey out of the land, and the voice of thy messengers shall be heard no more. |
| The World English Online Bible (WLD) | The Young's Literal Translation Online Bible (YLT) | The Douay Rheims Online Bible (DRV) |
|
|
|
|
|
|