Obadiah:1 Parallel Bible - WLD YLT DRV |
|
|
|
|
|
| The World English Online Bible (WLD) | The Young's Literal Translation Online Bible (YLT) | The Douay Rheims Online Bible (DRV) |
Obadiah 1:1 | The vision of Obadiah. This is what the Lord Yahweh says about Edom. We have heard news from Yahweh, and an ambassador is sent among the nations, saying, "Arise, and let's rise up against her in battle. | Thus said the Lord Jehovah to Edom, A report we have heard from Jehovah, And an ambassador among nations was sent, `Rise, yea, let us rise against her for battle.` | The vision of Abdias. Thus saith the Lord God to Edom: We have heard a rumour from the Lord, and he hath sent an ambassador to the nations: Arise, and let us rise up to battle against him. |
Obadiah 1:2 | Behold, I have made you small among the nations. You are greatly despised. | Lo, little I have made thee among nations, Despised [art] thou exceedingly. | Behold I have made thee small among the nations: thou art exceeding contemptible. |
Obadiah 1:3 | The pride of your heart has deceived you, you who dwell in the clefts of the rock, whose habitation is high, who says in his heart, 'Who will bring me down to the ground?' | The pride of thy heart hath lifted thee up, O dweller in clifts of a rock, (A high place [is] his habitation, He is saying in his heart, `Who doth bring me down [to] earth?`) | The pride of thy heart hath lifted thee up, who dwellest in the clefts of the rocks, and settest up thy throne on high: who sayest in thy heart: Who shall bring me down to the ground ? |
Obadiah 1:4 | Though you mount on high as the eagle, and though your nest is set among the stars, I will bring you down from there, says Yahweh. | If thou dost go up high as an eagle, And if between stars thou dost set thy nest, From thence I bring thee down, An affirmation of Jehovah. | Though thou be exalted as an eagle, and though thou set thy nest among the stars: thence will I bring thee down, saith the Lord. |
Obadiah 1:5 | If thieves came to you, if robbers by night oh, what disaster awaits you wouldn't they only steal until they had enough? If grape pickers came to you, wouldn't they leave some gleaning grapes? | If thieves have come in to thee, If spoilers of the night, How hast thou been cut off! Do they not steal their sufficiency? If gatherers have come in to thee, Do they not leave gleanings? | If thieves had gone in to thee, if robbers by night, how wouldst thou have held thy peace? would they not have stolen till they had enough ? if the grapegatherers had come in to thee, would they not have left thee at the least a cluster? |
Obadiah 1:6 | How Esau will be ransacked! How his hidden treasures are sought out! | How hath Esau been searched out! Flowed out have his hidden things, | How have they searched Esau, how have they sought out his hidden things? |
Obadiah 1:7 | All the men of your alliance have brought you on your way, even to the border. The men who were at peace with you have deceived you, and prevailed against you. Friends who eat your bread lay a snare under you. There is no understanding in him. | Unto the border sent thee have all thine allies, Forgotten thee, prevailed over thee, have thy friends, Thy bread they make a snare under thee, There is no understanding in him! | They have sent thee out even to the border: all the men of thy confederacy have deceived thee: the men of thy peace have prevailed against thee: they that eat with thee shall lay snares under thee: there is no wisdom in him. |
Obadiah 1:8 | "Won't I in that day," says Yahweh, "destroy the wise men out of Edom, and understanding out of the mountain of Esau? | Is it not in that day an affirmation of Jehovah, That I have destroyed the wise out of Edom, And understanding out of the mount of Esau? | Shall not I in that day, saith the Lord, destroy the wise out of Edom, and understanding out of the mount of Esau ? |
Obadiah 1:9 | Your mighty men, Teman, will be dismayed, to the end that everyone may be cut off from the mountain of Esau by slaughter. | And broken down have been thy mighty ones, O Teman, So that every one of the mount of Esau is cut off. | And thy valiant men of the south shall be afraid, that man may be cut off from the mount of Esau. |
Obadiah 1:10 | For the violence done to your brother Jacob, shame will cover you, and you will be cut off forever. | For slaughter, for violence [to] thy brother Jacob, Cover thee doth shame, And thou hast been cut off to the age. | For the slaughter, and for the iniquity against thy brother Jacob, confusion shall cover thee, and thou shalt perish for ever. |
Obadiah 1:11 | In the day that you stood on the other side, in the day that strangers carried away his substance, and foreigners entered into his gates, and cast lots for Jerusalem, even you were like one of them. | In the day of thy standing over-against, In the day of strangers taking captive his force, And foreigners have entered his gates, And for Jerusalem have cast a lot, Even thou [art] as one of them! | In the day when thou stoodest against him, when strangers carried away his army captive, and foreigners entered into his gates, and cast lots upon Jerusalem: thou also wast as one of them. |
Obadiah 1:12 | But don't look down on your brother in the day of his disaster, and don't rejoice over the children of Judah in the day of their destruction. Don't speak proudly in the day of distress. | And thou dost not look on the day of thy brother, On the day of his alienation, Nor dost thou rejoice over sons of Judah, In the day of their destruction, Nor make great thy mouth in a day of distress. | But thou shalt not look on in the day of thy brother, in the day of his leaving his country: and thou shalt not rejoice over the children of Juda, in the day of their destruction: and thou shalt not magnify thy mouth in the day of distress. |
Obadiah 1:13 | Don't enter into the gate of my people in the day of their calamity. Don't look down on their affliction in the day of their calamity, neither seize their wealth on the day of their calamity. | Nor come into a gate of My people in a day of their calamity, Nor look, even thou, on its misfortune in a day of its calamity, Nor send forth against its force in a day of its calamity, | Neither shalt thou enter into the gate of my people in the day of their ruin: neither shalt thou also look on in his evils in the day of his calamity: and thou shalt not be sent out against his army in the day of his desolation. |
Obadiah 1:14 | Don't stand in the crossroads to cut off those of his who escape. Don't deliver up those of his who remain in the day of distress. | Nor stand by the breach to cut off its escaped, Nor deliver up its remnant in a day of distress. | Neither shalt thou stand in the crossways to kill them that flee: and thou shalt not shut up them that remain of him in the day of tribulation. |
Obadiah 1:15 | For the day of Yahweh is near all the nations! As you have done, it will be done to you. Your deeds will return upon your own head. | For near [is] the day of Jehovah, on all the nations, As thou hast done, it is done to thee, Thy deed doth turn back on thine own head. | For the day of the Lord is at hand upon all nations: as thou hast done, so shall it be done to thee: he will turn thy reward upon thy own head. |
Obadiah 1:16 | For as you have drunk on my holy mountain, so will all the nations drink continually. Yes, they will drink, swallow down, and will be as though they had not been. | For as ye have drunk on My holy mount, Drink do all the nations continually, And they have drunk and have swallowed, And they have been as they have not been. | For as you have drunk upon my holy mountain, so all nations shall drink continually: and they shall drink, and sup up, and they shall be as though they were not. |
Obadiah 1:17 | But in Mount Zion, there will be those who escape, and it will be holy. The house of Jacob will possess their possessions. | And in mount Zion there is an escape, And it hath been holy, And the house of Jacob have possessed their possessions. | And in mount Sion shall be salvation, and it shall be holy, and the house of Jacob shall possess those that possessed them. |
Obadiah 1:18 | The house of Jacob will be a fire, the house of Joseph a flame, and the house of Esau for stubble. They will burn among them, and devour them. There will not be any remaining to the house of Esau." Indeed, Yahweh has spoken. | And the house of Jacob hath been a fire, And the house of Joseph a flame, And the house of Esau for stubble, And they have burned among them, And they have consumed them, And there is not a remnant to the house of Esau, For Jehovah hath spoken. | And the house of Jacob shall be a fire, and the house of Joseph a flame, and the house of Esau stubble: and they shall be kindled in them, and shall devour them: and there shall be no remains of the house of Esau, for the Lord hath spoken it. |
Obadiah 1:19 | Those of the South will possess the mountain of Esau, and those of the lowland, the Philistines. They will possess the field of Ephraim, and the field of Samaria. Benjamin will possess Gilead. | And they have possessed the south with the mount of Esau, And the low country with the Philistines, And they have possessed the field of Ephraim, And the field of Samaria, And Benjamin with Gilead. | And they that are toward the south, shall inherit the mount of Esau, and they that are in the plains, the Philistines: and they shall possess the country of Ephraim, and the country of Samaria: and Benjamin shall possess Galaad. |
Obadiah 1:20 | The captives of this host of the children of Israel, who are among the Canaanites, will possess even to Zarephath; and the captives of Jerusalem, who are in Sepharad, will possess the cities of the Negev. | And the removed of this force of the sons of Israel, That [is with] the Canaanites unto Zarephat, And the removed of Jerusalem that [is] with the Sepharad, Possess the cities of the south. | And the captivity of this host of the children of Israel, all the places of the Chanaanites even to Sarepta: and the captivity of Jerusalem that is in Bospho- rus, shall possess the cities of the south. |
Obadiah 1:21 | Saviors will go up on Mount Zion to judge the mountains of Esau, and the kingdom will be Yahweh's. | And gone up have saviours on mount Zion, To judge the mount of Esau, And the kingdom hath been to Jehovah!` | And saviours shall come up into mount Sion to judge the mount of Esau: and the kingdom shall be for the Lord. |
| The World English Online Bible (WLD) | The Young's Literal Translation Online Bible (YLT) | The Douay Rheims Online Bible (DRV) |
|
|
|
|
|
|