Joel:1 Parallel Bible - WLD YLT WEB |
|
|
|
|
|
| The World English Online Bible (WLD) | The Young's Literal Translation Online Bible (YLT) | The Webster Online Bible (WEB) |
Joel 1:1 | The Word of Yahweh that came to Joel, the son of Pethuel. | A word of Jehovah that hath been unto Joel, son of Pethuel: | The word of the LORD that came to Joel the son of Pethuel. |
Joel 1:2 | Hear this, you elders, And listen, all you inhabitants of the land. Has this ever happened in your days, Or in the days of your fathers? | Hear this, ye aged ones, And give ear, all ye inhabitants of the land, Hath this been in your days? Or in the days of your fathers? | Hear this, ye old men, and give ear, all ye inhabitants of the land. Hath this been in your days, or even in the days of your fathers? |
Joel 1:3 | Tell your children about it, And have your children tell their children, And their children, another generation. | Concerning it to your sons talk ye, And your sons to their sons, And their sons to another generation. | Tell ye your children of it, and let your children tell their children, and their children another generation. |
Joel 1:4 | What the swarming locust has left, the great locust has eaten. What the great locust has left, the grasshopper has eaten. What the grasshopper has left, the caterpillar has eaten. | What is left of the palmer-worm, eaten hath the locust, And what is left of the locust, Eaten hath the cankerworm, And what is left of the cankerworm, Eaten hath the caterpillar. | That which the palmer-worm hath left hath the locust eaten; and that which the locust hath left hath the canker-worm eaten; and that which the canker-worm hath left hath the caterpillar eaten. |
Joel 1:5 | Wake up, you drunkards, and weep! Wail, all you drinkers of wine, because of the sweet wine; For it is cut off from your mouth. | Awake, ye drunkards, and weep, And howl all drinking wine, because of the juice, For it hath been cut off from your mouth. | Awake, ye drunkards, and weep; and howl, all ye drinkers of wine, because of the new wine; for it is cut off from your mouth. |
Joel 1:6 | For a nation has come up on my land, strong, and without number. His teeth are the teeth of a lion, And he has the fangs of a lioness. | For a nation hath come up on my land, Strong, and there is no number, Its teeth [are] the teeth of a lion, And it hath the jaw-teeth of a lioness. | For a nation is come up upon my land, strong, and without number, whose teeth are the teeth of a lion, and he hath the cheek teeth of a great lion. |
Joel 1:7 | He has laid my vine waste, And stripped my fig tree. He has stripped its bark, and thrown it away. Its branches are made white. | It hath made my vine become a desolation, And my fig-tree become a chip, It hath made it thoroughly bare, and hath cast down, Made white have been its branches. | He hath laid my vine waste, and barked my fig-tree: he hath made it clean bare, and cast it away; its branches are made white. |
Joel 1:8 | Mourn like a virgin dressed in sackcloth for the husband of her youth! | Wail, as a virgin girdeth with sackcloth, For the husband of her youth. | Lament like a virgin girded with sackcloth for the husband of her youth. |
Joel 1:9 | The meal offering and the drink offering are cut off from Yahweh's house. The priests, Yahweh's ministers, mourn. | Cut off hath been present and libation from the house of Jehovah, Mourned have the priests, ministrants of Jehovah. | The meat-offering and the drink-offering is cut off from the house of the LORD; the priests, the LORD'S ministers, mourn. |
Joel 1:10 | The field is laid waste. The land mourns, for the grain is destroyed, The new wine has dried up, And the oil languishes. | Spoiled is the field, mourned hath the ground, For spoiled is the corn, Dried up hath been new wine, languish doth oil. | The field is wasted, the land mourneth; for the corn is wasted; the new wine is dried up, the oil languisheth. |
Joel 1:11 | Be confounded, you farmers! Wail, you vineyard keepers; For the wheat and for the barley; For the harvest of the field has perished. | Be ashamed, ye husbandmen, Howl, vine-dressers, for wheat and for barley, For perished hath the harvest of the field. | Be ye ashamed, O ye husbandmen; howl, O ye vine-dressers, for the wheat and for the barley; because the harvest of the field hath perished. |
Joel 1:12 | The vine has dried up, and the fig tree withered; the pomegranate tree, the palm tree also, and the apple tree, Even all of the trees of the field are withered; For joy has withered away from the sons of men. | The vine hath been dried up, And the fig-tree doth languish, Pomegranate, also palm, and apple-tree, All trees of the field have withered, For dried up hath been joy from the sons of men. | The vine is dried up, and the fig-tree languisheth; the pomegranate-tree, the palm-tree also, and the apple-tree, even all the trees of the field, are withered: because joy is withered away from the sons of men. |
Joel 1:13 | Put on sackcloth and mourn, you priests! Wail, you ministers of the altar. Come, lie all night in sackcloth, you ministers of my God, For the meal offering and the drink offering are withheld from your God's house. | Gird, and lament, ye priests, Howl, ye ministrants of the altar, Come in, lodge in sackcloth, ministrants of my God, For withheld from the house of your God hath been present and libation. | Gird yourselves, and lament, ye priests: howl, ye ministers of the altar: come, lie all night in sackcloth, ye ministers of my God: for the meat-offering and the drink-offering is withheld from the house of your God. |
Joel 1:14 | Sanctify a fast. Call a solemn assembly. Gather the elders, And all the inhabitants of the land, to the house of Yahweh, your God, And cry to Yahweh. | Sanctify a fast, proclaim a restraint, Gather the elders all the inhabitants of the land, [Into] the house of Jehovah your God, | Sanctify ye a fast, call a solemn assembly, gather the elders and all the inhabitants of the land into the house of the LORD your God, and cry to the LORD, |
Joel 1:15 | Alas for the day! For the day of Yahweh is at hand, And it will come as destruction from the Almighty. | And cry unto Jehovah, `Alas for the day! For near [is] a day of Jehovah, And as destruction from the mighty it cometh. | Alas for the day! for the day of the LORD is at hand, and as a destruction from the Almighty shall it come. |
Joel 1:16 | Isn't the food cut off before our eyes; Joy and gladness from the house of our God? | Is not before our eyes food cut off? From the house of our God joy and rejoicing? | Is not the food cut off before our eyes, and joy and gladness from the house of our God? |
Joel 1:17 | The seeds rot under their clods. The granaries are laid desolate. The barns are broken down, for the grain has withered. | Rotted have scattered things under their clods, Desolated have been storehouses, Broken down have been granaries, For withered hath the corn. | The seed hath perished under their clods, the granaries are laid desolate, the barns are broken down; for the corn is withered. |
Joel 1:18 | How the animals groan! The herds of cattle are perplexed, because they have no pasture. Yes, the flocks of sheep are made desolate. | How have cattle sighed! Perplexed have been droves of oxen, For there is no pasture for them, Also droves of sheep have been desolated. | How do the beasts groan! the herds of cattle are perplexed, because they have no pasture; yes, the flocks of sheep are made desolate. |
Joel 1:19 | Yahweh, I cry to you, For the fire has devoured the pastures of the wilderness, And the flame has burned all the trees of the field. | Unto Thee, O Jehovah, I do call, For fire hath consumed comely places of a wilderness, And a flame hath set on fire all trees of the field. | O LORD, to thee will I cry: for the fire hath devoured the pastures of the wilderness, and the flame hath burned all the trees of the field. |
Joel 1:20 | Yes, the animals of the field pant to you, For the water brooks have dried up, And the fire has devoured the pastures of the wilderness. | Also the cattle of the field long for Thee, For dried up have been streams of water, And fire hath consumed comely places of a wilderness!` | The beasts of the field cry also to thee: for the rivers of waters are dried up, and the fire hath devoured the pastures of the wilderness. |
| The World English Online Bible (WLD) | The Young's Literal Translation Online Bible (YLT) | The Webster Online Bible (WEB) |
|
|
|
|
|
|