Exodus:18 Parallel Bible - YLT DRV BAS |
|
|
|
|
|
| The Young's Literal Translation Online Bible (YLT) | The Douay Rheims Online Bible (DRV) | The Basic English Online Bible (BAS) |
Exodus 18:1 | And Jethro priest of Midian, father-in-law of Moses, heareth all that God hath done for Moses, and for Israel his people, that Jehovah hath brought out Israel from Egypt, | And when Jethro the priest of Madian, the kinsman of Moses, had heard all the things that God had done to Moses, and to Israel his people, and that the Lord had brought forth Israel out of Egypt, | Now news came to Jethro, the priest of Midian, Moses' father-in-law, of all God had done for Moses and for Israel his people, and how the Lord had taken Israel out of Egypt. |
Exodus 18:2 | and Jethro, father-in-law of Moses, taketh Zipporah, wife of Moses, besides her parents, | He took Sephora the wife of Moses whom he had sent back: | And Jethro, Moses' father-in-law, took Zipporah, Moses' wife, after he had sent her away, |
Exodus 18:3 | and her two sons, of whom the name of the one [is] Gershom, for he said, `a sojourner I have been in a strange land:` | And her two sons, of whom one was called Gersam, his father saying: I have been a stranger in a foreign country. | And her two sons, one of whom was named Gershom, for he said, I have been living in a strange land: |
Exodus 18:4 | and the name of the other [is] Eliezer, for, `the God of my father [is] for my help, and doth deliver me from the sword of Pharaoh.` | And the other Eliezer: For the God of my father, said he, is my helper, and hath delivered me from the sword of Pharao. | And the name of the other was Eliezer, for he said, The God of my father was my help, and kept me safe from the sword of Pharaoh: |
Exodus 18:5 | And Jethro, father-in-law of Moses, cometh, and his sons, and his wife, unto Moses, unto the wilderness where he is encamping the mount of God; | And Jethro the kinsman of Moses came with his sons and his wife, to Moses into the desert, where he was camped by the mountain of God. | And Jethro, Moses' father-in-law, came with his sons and his wife to where Moses had put up his tent in the waste land, by the mountain of God. |
Exodus 18:6 | and he saith unto Moses, `I, thy father-in-law, Jethro, am coming unto thee, and thy wife, and her two sons with her.` | And he sent word to Moses, saying: I Jethro thy kinsman come to thee, and thy wife, and thy two sons with her. | And he said to Moses, I, your father-in-law, have come to you, with your wife and your two sons. |
Exodus 18:7 | And Moses goeth out to meet his father-in-law, and boweth himself, and kisseth him, and they ask one at another of welfare, and come into the tent; | And he went out to meet his kinsman, and worshipped and kissed him: and they saluted one another with words of peace. And when he was come into the tent, | And Moses went out to his father-in-law, and went down on his face before him and gave him a kiss; and they said to one another, Are you well? and they came into the tent. |
Exodus 18:8 | and Moses recounteth to his father-in-law all that Jehovah hath done to Pharaoh, and to the Egyptians, on account of Israel, all the travail which hath found them in the way, and Jehovah doth deliver them. | Moses told his kinsman all that the Lord had done to Pharao, and the Egyptians, in favour of Israel: and all the labour which had befallen them in the journey, and that the Lord had delivered them. | And Moses gave his father-in-law an account of all the Lord had done to Pharaoh and to the Egyptians because of Israel, and of all the troubles which had come on them by the way, and how the Lord had given them salvation. |
Exodus 18:9 | And Jethro rejoiceth for all the good which Jehovah hath done to Israel, whom He hath delivered from the hand of the Egyptians; | And Jethro rejoiced for all the good things that the Lord had done to Israel, because he had delivered them out of the hands of the Egyptians. | And Jethro was glad because the Lord had been good to Israel, freeing them from the power of the Egyptians. |
Exodus 18:10 | and Jethro saith, `Blessed [is] Jehovah, who hath delivered you from the hand of the Egyptians, and from the hand of Pharaoh who hath delivered this people from under the hand of the Egyptians; | And he said: Blessed is the Lord, who hath delivered you out of the hand of Pharao, and out of the hand of the Egyptians, who hath delivered his people out of the hand of Egypt. | And Jethro said, Praise be to the Lord, who has taken you out of the hand of Pharaoh and out of the hand of the Egyptians; freeing the people from the yoke of the Egyptians. |
Exodus 18:11 | now I have known that Jehovah [is] greater than all the gods, for in the thing they have acted proudly [He is] above them!` | Now I know that the Lord is great above all gods: because they dealt proudly against them. | Now I am certain that the Lord is greater than all gods, for he has overcome them in their pride. |
Exodus 18:12 | And Jethro, father-in-law of Moses, taketh a burnt-offering and sacrifices for God; and Aaron cometh in, and all the elders of Israel, to eat bread with the father-in-law of Moses, before God. | So Jethro the kinsman of Moses offered holocausts and sacrifices to God: and Aaron and all the ancients of Israel came, to eat bread with them before God. | Then Jethro, Moses' father-in-law, made a burned offering to God: and Aaron came, with the chiefs of Israel, and had a meal with Moses' father-in-law, before God. |
Exodus 18:13 | And it cometh to pass on the morrow, that Moses sitteth to judge the people, and the people stand before Moses, from the morning unto the evening; | And the next day Moses sat, to judge the people, who stood by Moses from morning until night. | Now on the day after, Moses took his seat to give decisions for the people: and the people were waiting before Moses from morning till evening. |
Exodus 18:14 | and the father-in-law of Moses seeth all that he is doing to the people, and saith, `What [is] this thing which thou art doing to the people? wherefore art thou sitting by thyself, and all the people standing by thee from morning till evening?` | And when his kinsman had seen all things that he did among the people, he said: What is it that thou dost among the people? Why sittest thou alone, and all the people wait from morning till night. | And when Moses' father-in-law saw all he was doing, he said, What is this you are doing for the people? why are you seated here by yourself, with all the people waiting before you from morning till evening? |
Exodus 18:15 | And Moses saith to his father-in-law, `Because the people come unto me to seek God; | And Moses answered him: The people come to me to seek the judgment of God. | And Moses said to his father-in-law, Because the people come to me to get directions from God: |
Exodus 18:16 | when they have a matter, it hath come unto me, and I have judged between a man and his neighbour, and made known the statutes of God, and His laws.` | And when any controversy falleth out among them, they come to me to judge between them, and to shew the precepts of God, and his laws. | And if they have any question between themselves, they come to me, and I am judge between a man and his neighbour, and I give them the orders and laws of God. |
Exodus 18:17 | And the father-in-law of Moses saith unto him, `The thing which thou art doing [is] not good; | But he said: The thing thou dost is not good. | And Moses' father-in-law said to him, What you are doing is not good. |
Exodus 18:18 | thou dost surely wear away, both thou, and this people which [is] with thee, for the thing is too heavy for thee, thou art not able to do it by thyself. | Thou are spent with foolish labour, both thou and this people that is with thee: the business is above thy strength, thou alone canst not bear it. | Your strength and that of the people will be completely used up: this work is more than you are able to do by yourself. |
Exodus 18:19 | `Now, hearken to my voice, I counsel thee, and God is with thee: be thou for the people over-against God, and thou hast brought in the things unto God; | But hear my words and counsels, and God shall be with thee. Be thou to the people in those things that pertain to God, to bring their words to him: | Give ear now to my suggestion, and may God be with you: you are to be the people's representative before God, taking their causes to him: |
Exodus 18:20 | and thou hast warned them [concerning] the statutes and the laws, and hast made known to them the way in which they go, and the work which they do. | And to shew the people the ceremonies and the manner of worshipping, and the way wherein they ought to walk, and the work that they ought to do. | Teaching them his rules and his laws, guiding them in the way they have to go, and making clear to them the work they have to do. |
Exodus 18:21 | `And thou thou dost provide out of all the people men of ability, fearing God, men of truth, hating dishonest gain, and hast placed [these] over them, heads of thousands, heads of hundreds, heads of fifties, and heads of tens, | And provide out of all the people able men, such as fear God, in whom there is truth, and that hate avarice, and appoint of them rulers of thousands, and of hundreds, and of fifties, and of tens. | But for the rest, take from among the people able men, such as have the fear of God, true men hating profits wrongly made; and put such men over them, to be captains of thousands, captains of hundreds and of fifties and of tens; |
Exodus 18:22 | and they have judged the people at all times; and it hath come to pass, every great matter they bring in unto thee, and every small matter they judge themselves; and lighten it from off thyself, and they have borne with thee. | Who may judge the people at all times: and when any great matter soever shall fall out, let them refer it to thee, and let them judge the lesser matters only: that so it may be lighter for thee, the burden being shared out unto others. | And let them be judges in the causes of the people at all times: and let them put before you all important questions, but in small things let them give decisions themselves: in this way, it will be less hard for you, and they will take the weight off you. |
Exodus 18:23 | If thou dost this thing, and God hath commanded thee, then thou hast been able to stand, and all this people also goeth in unto its place in peace.` | If thou dost this, thou shalt fulfil the commandment of God, and shalt be able to bear his precepts: and all this people shall return to their places with peace. | If you do this, and God gives approval, then you will be able to go on without weariness, and all this people will go to their tents in peace. |
Exodus 18:24 | And Moses hearkeneth to the voice of his father-in-law, and doth all that he said, | And when Moses heard this, he did all things that he had suggested unto him. | So Moses took note of the words of his father-in-law, and did as he had said. |
Exodus 18:25 | and Moses chooseth men of ability out of all Israel, and maketh them chiefs over the people, heads of thousands, heads of hundreds, heads of fifties, and heads of tens, | And choosing able men out of all Israel, he appointed them rulers of the people, rulers over thousands, and over hundreds, and over fifties, and over tens. | And he made selection of able men out of all Israel, and made them heads over the people, captains of thousands, captains of hundreds and of fifties and of tens. |
Exodus 18:26 | and they have judged the people at all times; the hard matter they bring in unto Moses, and every small matter they judge themselves. | And they judged the people at all times: and whatsoever was of greater difficulty they referred to him, and they judged the easier cases only. | And they were judges in the causes of the people at all times: the hard questions they put before Moses; but on every small point they gave decisions themselves. |
Exodus 18:27 | And Moses sendeth his father-in-law away, and he goeth away unto his own land. | And he let his kinsman depart: and he returned and went into his own country. | And Moses let his father-in-law go away, and he went back to his land. |
| The Young's Literal Translation Online Bible (YLT) | The Douay Rheims Online Bible (DRV) | The Basic English Online Bible (BAS) |
|
|
|
|
|
|